The reason is simple, and that is the multiplication of actors, both governmental and private. | UN | والسبب في ذلك بسيط وهو تكاثر الجهات الفاعلة الحكومية والخاصة على حد سواء. |
(ii) Facilitates the multiplication and leveraging of successful innovation at the country level to other countries and on the global stage; | UN | ' 2` تيسير عملية تكاثر وتعزيز الابتكار الناجح على المستوى القطري لبلدان أخرى وعلى المسرح العالمي؛ |
In the present case, the author raises the question of arithmetical errors, to wit multiplication errors when rounding up the decimals. | UN | وفي القضية الحالية، تثير صاحبة البلاغ مسألة الأخطاء الحسابية وبالتحديد أخطاء في عملية الضرب لجبر الأرقام العشرية. |
In relation to multiplication and discount factors under the clean development mechanism | UN | فيما يتعلق بعوامل المضاعفة والخصم في إطار آلية التنمية النظيفة |
Participants also warned against a multiplication of initiatives in the area of aid transparency. | UN | كما حّذر المشاركون من تضاعف عدد المبادرات في مجال شفافية المعونات. |
The Committee considered that no technical or economic alternatives were available for bulking stages of runner multiplication in soil. | UN | ورأت اللجنة أن البدائل ذات الجدوى التقنية أو الاقتصادية غير متوفرة لمراحل التعبئة عند التكاثر في التربة. |
The multiplication of bodies and the duplication of work should be avoided. | UN | ويتعين تحاشي تكاثر عدد الأجهزة وازدواجية الأعمال. |
Another area about which my delegation is deeply concerned is the multiplication and illegal use of small arms and light weapons. | UN | والمجال الآخر الذي يشغل بال وفدي بصورة كبيرة هو تكاثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستعمالها غير القانوني. |
multiplication of studies and surveys to assess level of awareness and understanding on climate change issues in the public at large | UN | ▪ تكاثر الدراسات وعمليات الاستقصاء لتقييم مستوى وعي الجمهور وإدراكه لمسائل تغير المناخ. |
In the present case, the author raises the question of arithmetical errors, to wit multiplication errors when rounding up the decimals. | UN | وفي القضية الحالية، تثير صاحبة البلاغ مسألة الأخطاء الحسابية وبالتحديد أخطاء في عملية الضرب لجبر الأرقام العشرية. |
multiplication FACTORS FOR LARGE DIMENSION LOADS | UN | معاملات الضرب بالنسبة للحمولات الكبيرة اﻷبعاد |
Because of you... multiplication, division, and whatnot. I can't concentrate on anything these days. | Open Subtitles | هذه الأيام بسببك لا يمكنني التركيز بأي شيء فى الضرب و القسمه |
In relation to multiplication and discount factors under the clean development mechanism | UN | فيما يتعلق بعوامل المضاعفة والخصم في إطار آلية التنمية النظيفة |
In relation to multiplication and discount factors under the clean development mechanism | UN | فيما يتعلق بعوامل المضاعفة والخصم في إطار آلية التنمية النظيفة |
The multiplication of smaller conflicts, with movements of refugees and displaced persons affecting a number of countries, poses particular challenges. | UN | ويشكل تضاعف الصراعات الصغيرة نسبيا، مع تأثر عدد من البلدان بتحركات اللاجئين والمشردين، تحديات غير عادية. |
The elaboration of new instruments of codification and development should not result in a multiplication of concepts and create legal uncertainties. | UN | ولا ينبغي أن يسفر وضع صكوك جديدة للتدوين والتطوير عن تضاعف المفاهيم وخلق نقاط إبهام قانونية. |
multiplication would lead to a loss of economies of scale and to a rapid increase in the management overheads required to oversee the provision of services. | UN | ومن شأن هذا التكاثر أن يؤدي الى فقدان اقتصادات الحجم والى زيادة سريعة في النفقات الادارية العامة اللازمة للاشراف على توفير الخدمات. |
41. A five-year community activation project, with funding support from the United Nations Human Security Fund, is now under way to assist an estimated 12,000 farmers' households in lowland/highland agriculture, seed multiplication, livestock restoration, nurseries, enhancing food security and income generation opportunities. | UN | 41 - ويجري حاليا تنفيذ مشروع للتنشيط الأهلي مدته خمس سنوات بتمويل من صندوق الأمم المتحدة للأمن البشري، يرمي إلى مساعدة حوالي 000 12 أسرة معيشية من المزارعين على الزراعة في السهول والهضاب، والإكثار من البذور، واستعادة الثروة الحيوانية، والمشاتل، وتعزيز الأمن الغذائي وفرص توليد الدخل. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations provides support for quality seed production and the rehabilitation of seed multiplication infrastructure, aimed at increasing rice production. | UN | وتقدم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الدعم لإنتاج بذور جيدة النوعية وإصلاح المرافق الأساسية لمضاعفة البذور بهدف زيادة إنتاج الأرز. |
Impunity has become a factor in the multiplication and expansion of human rights violations in Colombia. It must therefore be dealt with firmly. | UN | إن اﻹفلات من العقاب تحول في كولومبيا الى سبب لتضاعف وانتشار انتهاكات حقوق اﻹنسان، ولذلك لا بد من مواجهته بحزم. |
FAO is currently implementing two projects related to seed potato multiplication. | UN | وتقوم الفاو في الوقت الحالي بتنفيذ مشروعين يتعلقان بتكاثر بطاطا البذر. |
Activities have included the replication of rice-seed multiplication trials, which have produced an over 300 per cent yield in selected districts. | UN | وشملت الأنشطة إعادة تجربة محاولات إكثار بذور الأرز، التي أنتجت غلة تتجاوز 300 في المائة في مقاطعات مختارة. |
In the case of agricultural commodities, that would entail addressing research and seed multiplication, inputs and credit, extension services and processing for export, in a holistic manner. | UN | ويستتبع ذلك، في حالة السلع الزراعية، معالجة مسائل البحوث، وتكثير البذور، والمدخلات، والائتمان، وخدمات الإرشاد، وتجهيز المنتجات لأجل التصدير، معالجة شمولية. |