ويكيبيديا

    "muslim woman" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرأة المسلمة
        
    • امرأة مسلمة
        
    • للمرأة المسلمة
        
    • إمرأة مسلمة
        
    For example a married Muslim woman may apply to the Court for a divorce. UN مثال ذلك أن المرأة المسلمة المتزوجة يمكن أن تقدم إلى المحكمة طلب طلاق.
    The life a Muslim woman lives is a dangerous and difficult one if she doesn't submit to her husband. Open Subtitles الحياة في حياة المرأة المسلمة هو أخطير وأصعب إذا كانت لا تخضع لزوجها
    You see, a Muslim woman never takes off her veil in public under any circumstances. Open Subtitles المرأة المسلمة لا تحب أن تخلع الخِمار أمام العامة تحت أى ظرف.
    In Karachi, a Muslim woman who converted to Christianity was allegedly harassed by Muslim clerics and other Muslims. UN وفي كراتشي، يقال إن امرأة مسلمة اعتنقت الدين المسيحي تعرضت لمضايقات من قبل مسلمين، منهم رجال دين.
    (iii) In the case of a Muslim woman living separately from her husband during the period of `iddah which is approximately a period of three months. UN ' 3` إذا كانت الزوجة امرأة مسلمة تعيش بصورة منفصلة عن زوجها خلال فترة العدة التي تقارب ثلاثة أشهر.
    Islam guarantees the protection of civil, social and economic rights of a Muslim woman. UN :: يكفل الإسلام حماية الحقوق المدنية والاجتماعية والاقتصادية للمرأة المسلمة.
    With regard to Taslima Nasreen, he said that she was a mad woman, who had not been properly educated (that is, she was ignorant of Islam), and noted that a Muslim woman should not have behaved as she had. UN وفيما يتعلق بتسليمه نسرين، قال عنها إنها مجنونة غير مدركة للصواب أي أنها جاهلة بالإسلام، وأضاف أن المرأة المسلمة الحقيقية لا تتصرف على هذا النحو.
    43. There was no bar against a Muslim woman marrying a non-Muslim man. UN 43 - ومضى يقول إنه لا يوجد حجر على المرأة المسلمة من الزواج من رجل غير مسلم.
    Our election has destroyed the myth built by social taboo that a woman's place is in the home, that it is shameful or dishonourable or socially unacceptable for a Muslim woman to work. UN إن انتخابنا يدمر اﻷسطورة التي أقامتها المحرمات الاجتماعية القائلة بأن مكان المرأة هو البيت، وأن خروج المرأة المسلمة إلى العمل هو أمر معيب أو مشين أو مرفوض اجتماعيا.
    Our election has destroyed the myth built by social taboo that a woman's place is in the home, that it is shameful or dishonourable or socially unacceptable for a Muslim woman to work. UN إن انتخابنا يدمر اﻷسطورة التي أقامتها المحرمات الاجتماعية القائلة بأن مكان المرأة هو البيت، وأن خروج المرأة المسلمة إلى العمل هو أمر معيب أو مشين أو مرفوض اجتماعيا.
    In the case of mixed marriages, the husband's religious law prevailed: if a Sunni man married a Christian or a Shia, the Sunni rules would apply; a Muslim woman had to convert if she wanted to marry a Maronite Christian. UN وفي حالة الزواجات المختلطة، يسود القانون الديني للزوج؛ فإذا تزوج رجل سُنّي امرأة مسيحية أو شيعية، تنطبق الأحكام السُنّية؛ وعلى المرأة المسلمة أن تتحول عن دينها إذا أرادت أن تتزوج مسيحيا مارونيا.
    Islamic law stipulates that a Muslim woman has an independent personality that is equal to that of the man in carrying out religious duties, and UN :: تنص الشريعة الإسلامية على أن المرأة المسلمة لها شخصيتها المستقلة وهي على قدم المساواة مع الرجل في الاطلاع بالواجبات الدينية.
    Therefore, she wondered how any man today could deny to a Muslim woman in a Muslim country the right to engage in politics. UN ولذلك، فهي تعجب كيف يمكن لأي رجل اليوم أن يحرم امرأة مسلمة في بلد إسلامي من الحق في المشاركة في العمل السياسي.
    black U.S. president, Muslim woman or other minority, to make mincemeat of current politics. Open Subtitles رئيس امريكي اسود امرأة مسلمة أو يتنكر بأقليات أخرى ليفحم السياسة الحالية
    Later, I met a woman, a Muslim woman like myself, in her country, far from here. Open Subtitles مؤخراً قابلت امرأة امرأة مسلمة مثلى فى بلدها بعيداً عن هنا
    I'd never treat a god-fearing Muslim woman that way. Open Subtitles ما كنتُ لأعامل امرأة مسلمة تخشى الله قط بتلك الطريقة
    Marriages between a Muslim woman and a non-Muslim man are not permitted, with the consequence that the man must convert to Islam in order to contract a valid marriage under sharia law. UN والزواج بين امرأة مسلمة ورجل غير مسلم غير جائز، مما يترتب عليه أن يتوجّب على الرجل حينئذ اعتناق الإسلام لكي يكون عقد الزواج صحيحاً بموجب الشريعة.
    A Muslim woman who has been elected mayor of Deoband in Uttar Pradesh reportedly lost her mandate as a result of a vote of confidence called for by the representatives of an Islamic seminary. UN وقيل إن امرأة مسلمة كانت قد انتخبت لشغل منصب العمدة في ديوباند في أوتار براديش جردت من ولايتها نتيجة اقتراع على الثقة طلبه ممثلو مدرسة دينية إسلامية.
    Well, as much as I love it, I'm just not sure it's appropriate for a modest Muslim woman to wear a ring that is so... Open Subtitles بقدر ما يعجبني، بقدر ما أشكّ في أن يكون ملائماً للمرأة المسلمة المتواضعة
    A Muslim woman could not marry a non-Muslim because the Islamic Shariah prohibited such unions. UN 83- ولا يجوز للمرأة المسلمة أن تتزوج من رجل غير مسلم لأن الشريعة الإسلامية تُحرم هذا الرباط.
    Muslims 431. Technically, a divorced Muslim woman is entitled to reasonable maintenance from her husband. UN 431 - يحق للمرأة المسلمة المطلقة الحصول قانونا على نفقة معقولة من زوجها.
    Early in the month a 72-year-old Muslim woman lost her eyes and ears in an assault. UN ففي وقت مبكر من ذلك الشهر، فقدت إمرأة مسلمة عمرها ٧٢ عاما عينيها وأذنيها في هجوم ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد