ويكيبيديا

    "must be defined" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يجب تحديد
        
    • ويجب تحديد
        
    • وينبغي تحديد
        
    • ويجب تعريف
        
    • يجب تحديدها
        
    • يجب أن تحدَّد
        
    • يجب تعريف
        
    • لا بد من تحديد
        
    • يجب أن يحدد
        
    • وجوب تحديد
        
    To that end, priority action must be defined, on the basis of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN ولتحقيق ذلك، يجب تحديد اﻹجراءات ذات اﻷولوية استرشادا بقواعد تحقيق المساواة في الفرص للمعوقين.
    The preparatory process should consist of two stages: first, a programme or agenda must be defined; second, the format for the high-level event must be selected. UN وينبغـي أن تتـألف العملية التحضيرية من مرحلتين: فـي اﻷولى، يجب تحديد برنامج أو جدول أعمال؛ وفي الثانية، يجب اختيار الشكل للحدث الرفيع المستوى.
    Binding objectives must be defined as quickly as possible for reducing carbon dioxide emissions. UN ويجب تحديد أهداف ملزمة في أقرب وقت ممكن للحد من انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون.
    School-home cooperation must be defined in the curriculum in collaboration with the local social and health authorities. UN وينبغي تحديد التعاون بين البيت والمدرسة في المنهج الدراسي بالعمل المتضافر مع السلطات الاجتماعية والصحية المحلية.
    The criteria for quality must be defined unambiguously and applied carefully to each sourcing option. UN ويجب تعريف معايير الجودة بوضوح تام وتطبيقها بدقة على كل خيار للاستعانة بموارد خارجية.
    In any case, crimes under the jurisdiction of the court must be defined precisely in the statute. UN وعلى أي حال، فالجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة يجب تحديدها بدقة في النظام اﻷساسي.
    When troops or specialist units from one contingent are deployed with another contingent, the responsibility for supplying the power, with a sufficient backup capacity, must be defined in the MOU of both parties. UN وعندما يتم نشر القوات أو وحدات المتخصصين التابعين لإحدى الوحدات مع وحدة أخرى يجب أن تحدَّد في مذكرة التفاهم المبرمة بين الطرفين المسؤولية عن توريد الطاقة إضافة إلى قدرة احتياطية كافية.
    Secondly, the process must be defined on the basis of priorities established by each Government concerned. UN ثانيا، يجب تعريف العملية على أساس الأولويات التي تضعها كل حكومة معنيـة.
    In both instances, clear, measurable indicators must be defined to enable the organization to track progress. UN وفي الحالتين يجب تحديد مؤشرات واضحة قابلة للقياس لتمكين المنظمة من تتبع التقدم.
    The responsibilities of States cannot therefore simply be transferred to business; the responsibilities of the latter must be defined separately, in proportion to its nature and activities. UN لذلك لا يمكن الاكتفاء بنقل مسؤوليات الدول إلى مؤسسات الأعمال؛ إذ يجب تحديد مسؤوليات هذه المؤسسات بشكل مستقل، وبما يتناسب مع طبيعة المؤسسات وأنشطتها.
    Switzerland considers that the role of the United Nations in the economic and social fields must be defined. UN وتعتقد سويسرا أنه يجب تحديد دور الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    For cooperation with regional organizations to be coherent, the respective responsibilities and roles of the Departments and regional organizations must be defined. UN وتحقيقا للاتساق في التعاون مع المنظمات الإقليمية، يجب تحديد مسؤوليات وأدوار كل من الإدارات والمنظمات الإقليمية.
    In addition, the rights which the prison authorities must provide must be defined and guaranteed. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تحديد وضمان الحقوق التي يتعين على سلطات السجون تقديمها.
    Categories and classifiers must be defined consistently in order to identify land cover changes over time. UN ويجب تحديد فئات ومصنِّفات على نحو متسق من أجل تحديد التغيرات التي تطرأ على الغطاء الأرضي على مر الزمن.
    The signs and symptoms of family violence must be defined and the need for legal reform and reporting systems for professionals assessed. UN ويجب تحديد مؤشرات العنف الأسري وأعراضه وتقدير الحاجة إلى إصلاحات قانونية وأنظمة إبلاغ المختصين.
    Priorities for action must be defined, and attention must be given to the local cultural and community context in doing so. UN ويجب تحديد أولويات العمل وإيلاء الاهتمام في ذلك للسياق الثقافي والمجتمعي المحلي.
    Research agendas must be defined through broad-based, participatory approaches involving those in need of scientific information. UN وينبغي تحديد جداول أعمال الأبحاث من خلال نُهج عريضة تقوم على المشاركة يشترك فيها أولئك المحتاجون إلى المعلومات العلمية.
    Weapons must be defined as any instrument that takes life, whether or not its intended purpose is to kill. UN ويجب تعريف الأسلحة بأنها أداة تزهق الأرواح، سواء كان القصد منها القتل أم لا.
    In relation to paragraph 2, the scale of work, methodologies and protocols to produce the missing information must be defined, in order to ensure reliability and comparability. UN وفيما يتصل بالفقرة 2، فإن حجم العمل والمنهجيات والممارسات المتبعة لإنتاج المعلومات الناقصة يجب تحديدها من أجل ضمان التعويل عليها وإمكانية مقارنتها.
    When troops or specialist units from one contingent are deployed with another contingent, the responsibility for supplying the power, with a sufficient backup capacity, must be defined in the MOU of both parties. UN وعندما يتم نشر القوات أو وحدات المتخصصين التابعين لإحدى الوحدات مع وحدة أخرى يجب أن تحدَّد في مذكرة التفاهم المبرمة بين الطرفين المسؤولية عن توريد الطاقة، إلى جانب قدرة احتياطية كافية.
    In addition, the aim sought by organized criminal activity must be defined as the pursuit of material profit; the control of territories and markets and infiltration of the legitimate economy are no more than means to that end. UN 2 - وعلاوة على ذلك يجب تعريف الهدف من النشاط الاجرامي المنظم بوصفه السعي الى تحقيق مكاسب مادية؛ فإن السيطرة على الأقاليم والأسواق والتسلل الى الاقتصاد المشروع ليسا إلا مجرد وسيلتين لتحقيق تلك الغاية.
    Knowing that, the purpose of each monitoring step must be defined clearly before starting any field activities. UN ولذلك لا بد من تحديد هدف كل خطوة من خطوات الرصد بشكل واضح قبل الشروع في أي أنشطة ميدانية.
    It must be defined and shaped by the prevalent international norms and legitimate security requirements. UN بل يجب أن يحدد هذا الحق وأن يُصاغ حسب القواعد الدولية السائدة والمتطلبات الأمنية المشروعة.
    However, the GoE is of the view that the real situation must be defined through workshops or working sessions integrated by different specialists of diverse scientific institutions, policy makers, users, owners and stakeholders as well as important figures of the civil society. UN لكن، يرى فريق الخبراء وجوب تحديد الوضع على أرض الواقع بواسطة حلقات عمل أو دورات عمل يشارك فيها مختلف المتخصصين من شتى المؤسسات العلمية وصانعو السياسات والمستخدِمون والمالكون وأصحاب المصلحة، وكذلك أبرز ممثلي المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد