ويكيبيديا

    "must be guided by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يجب أن تسترشد
        
    • يجب أن يسترشد
        
    • ويجب أن تسترشد
        
    • ويجب أن يسترشد
        
    • وينبغي أن يسترشد
        
    • يجب أن نسترشد
        
    • ينبغي أن تسترشد
        
    • يجب الاسترشاد
        
    • يجب أن توجهها
        
    • وينبغي أن تسترشد
        
    • وينبغي أن يهتدي
        
    • أن يسترشدوا
        
    • أن تهتدي
        
    • على ضرورة أن تسترشد
        
    • ويجب الاسترشاد في
        
    However, opting for such policy choices must be guided by careful analysis of trade-offs between national economic and social objectives. UN إلا أنه يجب أن تسترشد هذه السياسات بإجراء تحليل دقيق لعوامل المبادلة بين الأهداف الاقتصادية والأهداف الاجتماعية الوطنية.
    Preparations must be guided by a spirit of compromise. UN يجب أن تسترشد الاستعدادات بروح الحل التوفيقي.
    We are convinced that the international financial system must be guided by principles of responsibility and transparency, and that regulation and supervision must be strengthened. UN ونحن مقتنعون بأنّ النظام المالي الدولي يجب أن يسترشد بمبادئ المسؤولية والشفافية، وأنه يجب تعزيز التنظيم والتوجيه.
    International action, or support for any action by the international community in this respect, must be guided by human rights norms. UN ويجب أن تسترشد التدابير الدولية، أو الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لأي تدابير في هذا الصدد، بمعايير حقوق الإنسان.
    Our response must be guided by clear-minded analysis and rational action. UN ويجب أن يسترشد ردّنا بتحليل يتم بذهن صافٍ وبإجراء عقلاني.
    Such coordination must be guided by the Terms of Reference, adopted between both fora in 1994; UN وينبغي أن يسترشد مثل هذا التنسيق بالصلاحيات المحددة التي اعتمدت بين كلا التجمعين في 1994.
    In this exercise, we must be guided by an honest and objective analysis of events along the path we have travelled so far. UN وفي هذه العملية، يجب أن نسترشد بتحليل أمين وموضوعي للأحداث على الطريق الذي قطعناه حتى الآن.
    Our efforts in that exercise must be guided by the principles of democracy, transparency and accountability. UN يجب أن تسترشد جهودنا في تلك العملية بمبادئ الديمقراطية والشفافية والمساءلة.
    In these circumstances the Commission must be guided by principle and policy in the exercise of its choice. UN وفي هذه الظروف يجب أن تسترشد اللجنة بمبدأ وسياسة عامة لدى ممارستها هذا الخيار.
    The Secretariat must be guided by such considerations as it continued to monitor the situation in Sierra Leone. UN وقالت إن الأمانة العامة يجب أن تسترشد بهذه الاعتبارات وهي تواصل رصد الحالة في سيراليون.
    In China's view, the sustainable development goals should be based on the MDGs and focus on poverty eradication. They must be guided by the principle of common but differentiated responsibilities. UN وأضافت أن أهداف التنمية المستدامة ينبغي، من وجهة نظر الصين، أن تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية وأن تركز على القضاء على الفقر، كما يجب أن تسترشد بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    As we understand it, economic growth must be guided by the political will to create quality employment. UN والنمو الاقتصادي كما نفهمه، يجب أن يسترشد بالإرادة السياسية لإيجاد فرص عمل جيدة.
    International cooperation in the field of human rights and humanitarian assistance must be guided by the principle of collective responsibility. UN والتعاون الدولي في ميداني حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية يجب أن يسترشد بمبدأ المسؤولية الجماعية.
    For that reason, the decision to deploy them rather than use other tools must be guided by considerations both of the situation on the ground and of the national actors. UN ولهذا السبب، يجب أن يسترشد القرار المتعلق بنشرها بدلا من استخدام أدوات أخرى بالاعتبارات المتعلقة بالحالة على أرض الواقع وبالأطراف الفاعلة الوطنية على حد سواء.
    We have more tools than ever to address the epidemic and our response must be guided by science and shared values rather than by prejudice and denial. UN ونحن نملك من أدوات التصدي للوباء أكثر مما كنا نملك في أي وقت مضى، ويجب أن تسترشد استجابتنا بالعلم والقيم المشتركة بدلا من التحامل والإنكار.
    Its efforts must be guided by a political strategy that addresses the principal threats to peace and stability so that programmatic activities can best support the consolidation of peace. UN ويجب أن تسترشد في جهودها باستراتيجية سياسية تعالج الأخطار الرئيسية التي تهدد السلام ليتسنى للأنشطة البرنامجية دعم توطيد السلام على أفضل وجه.
    International action, or support for any action by the international community in this respect, must be guided by human rights norms. UN ويجب أن يسترشد العمل الدولي، أو تأييد أي إجراء من جانب المجتمع الدولي في هذا الصدد، بمعايير حقوق الإنسان.
    The work of that United Nations body must be guided by objective and unbiased assessment of human rights issues. UN ويجب أن يسترشد عمل جهاز الأمم المتحدة هذا بتقييم مسائل حقوق الإنسان بصورة موضوعية، لا محاباة فيها.
    Such coordination must be guided by the Terms of Reference, adopted between both fora in 1994; UN وينبغي أن يسترشد مثل هذا التنسيق بالصلاحيات المحددة التي اعتمدت بين كلا المحفلين في 1994.
    In order to achieve that goal, we must be guided by a strong spirit of human solidarity and a shared sense of justice and fairness for all. UN ولكي نحقق ذلك الهدف، يجب أن نسترشد بروح التضامن الإنساني والإحساس المشترك بالعدالة والإنصاف للجميع.
    However, such efforts must be guided by the purposes and principles of the Charter, international law and the principle of non-interference. UN ولكن ينبغي أن تسترشد هذه الجهود بأهداف ومبادئ الميثاق، والقانون الدولي ومبادئ عدم التدخل.
    With respect to the Chemical Weapons Convention, we feel that the consideration of compliance with its provisions must be guided by a comprehensive approach and that discussion must appropriately reflect issues related to the effective implementation of article XI on assistance and cooperation in the peaceful use of chemical agents, equipment and technology. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية، نرى أنه يجب الاسترشاد بنهج شامل لدى النظر في الامتثال لأحكامها وأن المناقشة يجب أن تعكس بشكل ملائم المسائل ذات الصلة بفعالية تطبيق المادة الحادية عشرة المتعلقة بالمساعدة والتعاون في مجال الاستخدام السلمي للعوامل والمعدات والتكنولوجيا الكيميائية.
    As my delegation has stressed in previous statements, the needed enhancement of the Council's credibility through a substantive reform must be guided by the principles of democracy, the sovereign equality of States and equitable geographical representation. UN وكما أكﱠد وفد بلدي في بياناته السابقة، فإن الحاجة إلى تعزيز مصداقية المجلس من خلال إصلاح مضموني يجب أن توجهها مبادئ الديمقراطية، والمساواة في السيادة بين الدول والتمثيل الجغرافي العادل.
    Effective legal measures must be guided by generally accepted international norms in strict accordance with the provisions of the Charter of the United Nations. UN وينبغي أن تسترشد التدابير القانونية الفعالة بالمعايير الدولية المقبولة بصفة عامة ووفقا لأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The role of the United Nations in the facilitation, design and implementation of organized return operations must be guided by the need to avoid causing harm or contributing to the exposure of persons of concern to possible human rights violations. UN وينبغي أن يهتدي دور الأمم المتحدة في تيسير عمليات العودة المنظمة وترتيبها وتنفيذها بضرورة تجنب إلحاق الأذى بالأشخاص المعنيين أو الإسهام في تعرضهم لانتهاكات محتملة لحقوق الإنسان.
    He noted that treaties not made by indigenous peoples, but affecting them, must be guided by the same principles. UN وأشار إلى أنه يتعين على واضعي المعاهدات التي لا تبرمها الشعوب الأصلية، ولكنها تؤثر فيهم، أن يسترشدوا بالمبادئ ذاتها.
    We are firmly convinced that reactions must be guided by legal considerations only. UN ونحن على قناعة تامة بأن ردود الفعل يجب أن تهتدي بالاعتبارات القانونية دون غيرها.
    The work must be guided by a spirit of consensus, using a step-by-step process focusing first on those areas in which consensus emerged before moving to areas that required more thorough discussion. UN وأكّد على ضرورة أن تسترشد الأعمال ذات الصلة بروح من توافق الآراء متّبعة في ذلك عملية تدريجية تركِّز أولاً على المجالات التي ينشأ فيها توافق بين الآراء قبل التحوُّل إلى المجالات التي تتطلّب مزيداً من المناقشات المستفيضة.
    These efforts must be guided by respect for each organization's mandate and responsibilities and by achieving the best division of labour among them. UN ويجب الاسترشاد في هذه الجهود باحترام ولاية ومسؤوليات كل منظمة من المنظمات وتحقيق أفضل تقسيم ممكن للعمل بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد