They must be identified and buried in individually marked graves in sites that are identified and registered. | UN | ويجب تحديد هوية هؤلاء ودفنهم في مقابر فردية تحمل علامات وفي مواقع يتم تحديدها وتسجيلها. |
People at risk must be identified early, at the level of primary health care. | UN | ويجب تحديد الأشخاص المعرضين للخطر مبكرا، على مستوى الرعاية الصحية الأساسية. |
First, decisions to be followed up must be identified. | UN | الأولى، يجب تحديد هوية القرارات التي تجب متابعتها. |
Furthermore, a new, ambitious and credible post-2010 global biodiversity target must be identified. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب تحديد هدف جديد وطموح وذي مصداقية للتنوع البيولوجي على مستوى العالم لفترة ما بعد عام 2010. |
These actors and their contribution to implementation reporting must be identified. | UN | وينبغي تحديد تلك العناصر الفاعلة ومساهمتها في عملية صياغة تقارير متابعة تنفيذ خطة السنوات العشر. |
Policies to address climate change, poverty reduction and economic competitiveness must be identified and implemented. | UN | ويجب تحديد وتنفيذ سياسات ترمي إلى التصدي لتغير المناخ والحد من الفقر، والتنافس الاقتصادي. |
Remaining tasks must be identified and discussed during the preparatory process for the Conference. | UN | ويجب تحديد ومناقشة المهام الباقية أثناء العملية التحضيرية للمؤتمر. |
They must be identified and buried in properly marked graves in sites that are identified and registered. | UN | ويجب تحديد هوياتهم ودفنهم في مقابر فردية تحمل علامات واضحة في مواقع محددة ومسجلة. |
Barriers and obstacles to economic, social and civic participation must be identified and removed as a matter of priority. | UN | ويجب تحديد الحواجز والعقبات التي تحول دون المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والمدنية وإزالتها كمسألة ذات أولوية. |
Obstacles to enrolment, retention and achievement must be identified and eliminated. | UN | ويجب تحديد هوية العقبات الماثلة أمام القيد في المدارس والاستبقاء والإنجاز فيها. |
Reviewers must be identified and given the tasks of revising data, suggesting improvements and identifying gaps. | UN | ويجب تحديد المستعرِضين وتكليفهم بمهام مراجعة البيانات واقتراح التحسينات وتحديد الثغرات. |
If there was a wish to protect against the misinterpretation of other clauses, then those clauses must be identified. | UN | وفي حالة وجود رغبة ما للحماية من سوء تفسير مواد أخرى، فإنه يجب تحديد تلك المواد. |
22. For the above reasons, a commercial data centre facility must be identified and leased by 1 July 2009. | UN | 22 - وللأسباب المذكورة آنفا، فإنه يجب تحديد منشأة مركز بيانات تجاري واستئجارها بحلول 1 تموز/يوليه 2009. |
Peacebuilding roles at all stages of peacekeeping missions must be identified and clarified. | UN | كما يجب تحديد أدوار بناء السلام وإيضاحها. |
To start with, tried and proven policies and technologies in which investments yielded rapid payoffs must be identified. | UN | أولا، يجب تحديد السياسات والتكنولوجيات التي أثبتت من خلال التجربة، أن الاستثمارات فيها أدت إلى نتائج إيجابية سريعة. |
Appropriate memorandums of understanding and letters of assist must be negotiated, and forces must be identified, prepared and deployed. | UN | ويجب التفاوض على مذكرات التفاهم وطلبات التوريد المناسبة، كما يجب تحديد القوات وإعدادها ونشرها. |
Universal norms for adolescent behaviour and habits, for responsibilities as well as rights, must be identified and firmly grounded in specific cultural patterns. | UN | وينبغي تحديد المعايير العالمية لسلوك المراهق وعاداته، وكذلك لمسؤولياته وحقوقه، وترسيخها في أنماط ثقافية محددة. |
The changes required must be identified and adopted by the organization as a whole, the commitment must be collective. | UN | إذ ينبغي تحديد واعتماد التغييرات اللازمة من قبل المنظمة ككل، أي لا بد من الالتزام الجماعي. |
(c) Barriers to female participation must be identified in the document and measures designed in order to overcome them; | UN | )ج( يتعين تحديد العوائق أمام إشراك اﻹناث في الوثيقة والتدابير التي تهدف الى التغلب على هذه العوائق؛ |
Clear and realistic objectives and outcomes, including results indicators, must be identified. | UN | ويتعين تحديد أهداف ونتائج واضحة وواقعية، بما في ذلك مؤشرات النتائج. |
Effective prevention mechanisms must be identified. | UN | ولا بد من تحديد آليات فعالة لمنع الانتشار. |
If the community is able to speak with one voice via the CCW, this message would be strengthened and gaps must be identified with regard to awareness. | UN | وإذا استطاع المجتمع الدولي توحيد صوته من خلال اتفاقية الأسلحة التقليدية، فإن هذه الرسالة ستتعزز وسيكون من الضروري تحديد الثغرات فيما يتعلق بالتوعية. |
The principles of non-discrimination and equality necessitate that participants must be identified in a transparent and proactive way. | UN | ويقتضي إعمال مبدأي عدم التمييز والمساواة أن يتم تحديد المشاركين بطريقة شفافة واستباقية. |
All houses with PDS sufferers living inside must be identified. | Open Subtitles | كل المنازل التي يسكنها مرضى الأجزاء الميتة يجب التعرف عليها. |
The programme stresses that the special features of the life-style situations and circumstances within the Roma population and between different age groups must be identified. | UN | ويشدد البرنامج على وجوب تحديد خصائص الحالات والظروف المتعلقة بنمط العيش في أوساط سكان الروما وضمن مختلف الفئات العمرية. |
It describes the fundamental features which must be identified in order to implement article 76, such as the foot of the continental slope and the four rules and their application. | UN | وتشرع الخصائص الأساسية التي لا بد من تحديدها من أجل تنفيذ المادة 76، مثل سفح المنحدر القاري والقواعد الأربع وتطبيقها. |