ويكيبيديا

    "must be included" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويجب إدراج
        
    • يجب إدراج
        
    • يجب إدراجها
        
    • يجب أن تدرج
        
    • يجب إشراك
        
    • ويجب إدراجها
        
    • ويجب إشراك
        
    • وينبغي إدراج
        
    • الواجب إدراجها
        
    • ويجب إدراجه
        
    • ويجب ادراج
        
    • ويتعين إشراك
        
    • يجب تضمينها
        
    • لا بد من أن تشمل
        
    • يتعين إدراج
        
    Male responsibilities in family life must be included in the education of children from the earliest ages. UN ويجب إدراج موضوع مسؤوليات الذكور في الحياة الأسرية في تعليم الطفل من أولى مراحل العمر.
    Male responsibilities in family life must be included in the education of children from the earliest ages. UN ويجب إدراج موضوع مسؤوليات الذكور في الحياة اﻷسرية في تعليم الطفل من أولى مراحل العمر.
    We emphasize in particular that the question of sovereignty must be included in those understandings. UN ونحن نؤكد بالتحديد أنّه يجب إدراج مسألة السيادة في تلك التفاهمات.
    We believe that that issue must be included in the global discussions on development. UN ونعتقد أنه يجب إدراج هذه المسألة في المناقشات العالمية بشأن التنمية.
    Informing that the additional information requested must be included in the next periodic report due on 31 July 2012. UN تفيد أن المعلومات الإضافية المطلوبة يجب إدراجها في التقرير الدوري المقبل الذي يحل موعد تقديمه في 31 تموز/يوليه 2012.
    Such retention schemes are likely to include such incentives as improvements in salary and working conditions, and must be included within costed national strategies. UN وقد تشمل خطط الاستبقاء هذه حوافز مثل زيادة المرتب وتحسين ظروف العمل، كما يجب أن تدرج في إطار الاستراتيجيات الوطنية المقدرة التكاليف.
    In order to meet the Millennium Development Goals, everyone must be included and universality must be the target. UN وتوخياً لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، يجب إشراك كل فرد في العملية ويجب أن يكون الهدف مشاركة الجميع.
    Male responsibilities in family life must be included in the education of children from the earliest ages. UN ويجب إدراج موضوع مسؤوليات الذكور في الحياة اﻷسرية في تعليم الطفل من أولى مراحل العمر.
    Male responsibilities in family life must be included in the education of children from the earliest ages. UN ويجب إدراج موضوع مسؤوليات الذكور في الحياة الأسرية في تعليم الطفل من أولى مراحل العمر.
    Deforestation must be included in a new global agreement on climate change. UN ويجب إدراج إزالة الغابات ضمن اتفاق عالمي جديد بشأن تغير المناخ.
    For policies to be effective, all sectors must be included, even those which prefer not to talk about this subject. UN وحتى تكون السياسات فعالة يجب إدراج جميع القطاعات، حتى تلك التي تفضل عدم الحديث عن هذا الموضوع.
    In order to obtain a complete picture, therefore, unpaid work must be included. UN ولذلك فإنه من أجل الحصول على صورة كاملة، يجب إدراج العمل بدون أجر.
    During the design of a mediation process, a provision must be included for key transition issues, and the principles of human rights and justice. UN وأثناء تصميم عملية الوساطة، يجب إدراج أحكام تتعلق بالمسائل الانتقالية الرئيسية، ومبادئ حقوق الإنسان والعدالة.
    In the proposal of the Open Working Group for Sustainable Development Goals, the European Union would have welcomed stronger language on the rule of law, a concept that must be included in the post-2015 development agenda. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي كان يأمل أن يرى، في اقتراح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، صيغة أقوى بشأن مفهوم سيادة القانون يجب إدراجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    India believes that, to truly reflect the expanded membership of the United Nations, developing countries must be included as permanent members. UN وترى الهند أنه لكي يظهر توسيع العضوية حقا في اﻷمم المتحدة يجب أن تدرج البلدان النامية كممثلين دائمين.
    In addition, truth processes have generally not been adequately inclusive of indigenous peoples, who must be included from the earliest stages, throughout the work of the commission and in the implementation of their outcomes. UN بالإضافة إلى ذلك لم تشمل عمليات البحث عن الحقيقة عموماً الشعوب الأصلية على النحو الكافي، وكان يجب إشراك هذه الشعوب منذ المراحل الأولى في جميع أعمال اللجان وفي تنفيذ نتائجها.
    The issue of not conducting nuclear tests for the modernization and improvement of nuclear weapons was essential and must be included in the draft report. UN وأضاف أن مسألة منع إجراء تجارب نووية لتحديث الأسلحة النووية وتحسينها هي مسألة أساسية ويجب إدراجها في مشروع التقرير.
    As both creators and users of new technologies, young people must be included in national e-strategies. UN ويجب إشراك الشباب، بوصفهم مصممي ومستخدمي التكنولوجيات الجديدة، في الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية.
    The human right to work and full employment must be included in the learning about human rights at the community level. UN وينبغي إدراج حق الإنسان في العمل والعمالة الكاملة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان على مستوى المجتمع المحلي.
    When ratifying this Statute, States Parties shall notify the Secretary-General of the United Nations of the conditions under which they would refuse provisional detention and shall specify elements which must be included in a written request for provisional detention. UN تخطر الدول اﻷطراف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، عند تصديقها على هذا النظام اﻷساسي، بالشروط التي بموجبها سترفض الاحتجاز المؤقت وتحدد العناصر الواجب إدراجها في الطلب الكتابي للاحتجاز المؤقت.
    " Equivalent forest " shall not be included in a Party's assessment of emissions and removals from afforestation and reforestation activities and must be included in a Party's accounting of forest management under Article 3, paragraph 4, if elected.] UN ولا يدخل " شبيه الحرج " في تقدير طرف ما للانبعاثات وعمليات الإزالة من أنشطة التحريج وإعادة التحريج ويجب إدراجه ضمن حساب الطرف فيما يتعلق بإدارة الأحراج في إطار الفقرة 4 من المادة 3، عند اختيارها.].
    Situations of internal conflict must be included, the threshold being armed conflict. UN ويجب ادراج حالات النزاع الداخلي ، حيث يكون النزاع المسلح ضمن حدود الاختصاص .
    Older persons must be included in policy implementation and evaluation as a matter of course. UN ويتعين إشراك الأشخاص المسنين في تنفيذ وتقييم السياسات كمسألة بديهية.
    The group then explored key elements that must be included in the design of effective prevention, protection and recovery strategies. UN 693- ودرس الفريق بعد ذلك العناصر الرئيسية التي يجب تضمينها لدى تصميم استراتيجيات فعالة للمنع والحماية والعلاج.
    In addition to short-term countercyclical fiscal and monetary policies, incentives for investment in the non-commodity sectors that promote economic transformation and dynamic job creation must be included. UN وإضافة إلى السياسات المالية والنقدية المتوسطة الأجل لمكافحة التقلبات الاقتصادية، لا بد من أن تشمل تلك السياسات حوافز من أجل الاستثمار في قطاعات غير قطاعات السلع الأساسية والتي من شأنها أن تعزز التحول الاقتصادي وأن توجد الوظائف بصورة دينامية.
    In addition, targets and indicators relating to employment and fiscal or redistributive policies must be included under this goal and structural determinants of inequality should also be addressed. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين إدراج أهداف ومؤشرات تتعلق بالعمل والسياسات المالية أو سياسات إعادة التوزيع في إطار هذه الغاية، ويتعين أيضاً معالجة العوامل الهيكلية المحددة لعدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد