ويكيبيديا

    "must be resolved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يجب حلها
        
    • يجب حل
        
    • ويجب حل
        
    • يتعين حلها
        
    • ينبغي حلها
        
    • يجب أن تُحل
        
    • يجب إيجاد حل
        
    • ويجب إزالة
        
    • يجب أن تحسم
        
    • يجب تسوية
        
    • يجب حسم
        
    • يجب حسمها
        
    • يجب حله
        
    • ويجب أن تحل
        
    • ويجب تسوية
        
    There are, however, a number of important outstanding issues that must be resolved before widespread implementation can be considered. UN ومع ذلك، هناك عدد من المسائل المعلقة الهامة التي يجب حلها قبل النظر في التنفيذ الواسع النطاق.
    Divergences must be resolved at all costs, and quickly, at Copenhagen. UN الاختلافات يجب حلها في كوبنهاغن مهما كلف الأمر وبسرعة.
    The root causes of conflict must be resolved in order to prevent peace from relapsing into conflict. UN :: يجب حل الأسباب الجذرية للنزاع من أجل الحيلولة دون انزلاق السلام إلى النزاع مجددا.
    The problem must be resolved so that all staff were treated equally at all duty stations and salaries remained competitive. UN ويجب حل هذه المشكلة لكي يعامل جميع الموظفين على قدم المساواة في جميع مراكز العمل وتبقى اﻷجور تنافسية.
    However, it seems that, irrespective of the important accomplishments, the world community is confronted with a series of alarming problems that must be resolved. UN ومع ذلك، يبدو أن المجتمع العالمي، بغض النظر عن تلك اﻹنجازات الهامة، يواجه مجموعة من المشاكل المزعجة التي يتعين حلها.
    All disputes must be resolved through peaceful means. UN فجميع النزاعات ينبغي حلها بالوسائل السلمية.
    Under-development, poverty, hunger and disease are among the priority problems that must be resolved. UN والتخلف اﻹنمائي، والفقر، والجوع، واﻷمراض، هي من المشاكل ذات اﻷولوية التي يجب حلها.
    Croatia believes that all political issues, including the future status of Kosovo, must be resolved between the Belgrade authorities and the Kosovar Albanians through a genuinely democratic political process. UN وتعتقد كرواتيا أن جميع المسائل السياسية، بما في ذلك مركز كوسوفو في المستقبل، يجب حلها بين سلطات بلغراد وألبان كوسوفو عن طريق عملية سياسية ديمقراطية حقيقيـــة.
    This issue must be resolved within an appropriate legal framework and, in particular, one defined by the new Constitution of the Democratic Republic of the Congo. UN فهذه المسألة يجب حلها في إطار قانوني ملائم يحدده بخاصة الدستور الجديد لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Furthermore, the core issues, including borders, security, settlements, Jerusalem, refugees, water and prisoners must be resolved. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب حل القضايا الأساسية، بما فيها الحدود، والأمن، والمستوطنات، والقدس، واللاجئين، والمياه، والسجناء.
    In light of the observations concerning their validity, it would seem that the issue must be resolved in the same way as that of competence to assess the validity of reservations. UN فبالنظر إلى التعليقات على مسألة صحتها، يبدو أنه يجب حل هذه المسألة بنفس الطريقة المتعلقة باختصاص تقييم صحة التحفظات.
    Third, the question of Gibraltar must be resolved through negotiations between Spain and the United Kingdom. UN وثالثا، يجب حل مسألة جبل طارق بالمفاوضات بين إسبانيا والمملكة المتحدة.
    Outstanding proliferation concerns must be resolved through more vigorous efforts. UN ويجب حل الشواغل المعلقة ذات الصلة بالانتشار ببذل المزيد من الجهود النشطة.
    The systemic problems of the global economy must be resolved, including by completing reform of the global financial system. UN ويجب حل المشاكل الشاملة في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك استكمال إصلاح النظام المالي العالمي.
    There are a number of wrong practices that remain some of the immediate and major challenges to the international community, and these challenges must be resolved. UN وهناك عدد من الممارسات الخاطئة التي لا تزال تشكل بعض التحديات الفورية والرئيسية للمجتمع الدولي، ويجب حل هذه التحديات.
    Estonia has considered it illegal because of the fact that all matters that relate to border issues between the two States must be resolved bilaterally. UN وقد اعتبرته إستونيا عملا غير قانوني لأن كل المسائل المتعلقة بالحدود بين البلدين يتعين حلها ثنائيا.
    The decision about what constitutes the importance of an objective is essentially a political act, which must be resolved in the negotiating process between Member States. UN والقرار بشأن ما يشكل أهمية هدف ما هو مسألة سياسية بالدرجة الأولى ينبغي حلها من خلال عملية التفاوض بين الدول الأعضاء.
    The reunification of China is a question that must be resolved by the people of China itself. UN إن إعادة توحيد الصين مسألة يجب أن تُحل على يد شعب الصين نفسه.
    To ensure multi-ethnic representation within the police force, the current disparity in police benefit packages between the two entities and within the Federation cantons must be resolved. UN ولكفالة تمثيل متعدد الأعراق في قوة الشرطة، يجب إيجاد حل للتفاوت القائم حاليا بين الكيانين وداخل كانتونات الاتحاد فيما يتعلق بمستحقات الشرطة.
    Manifestations of extreme poverty and lack of opportunity must be resolved, first and foremost because of the ethical imperative to which we are committed, and secondly because no programme of environmental protection can be viable so long as social disintegration persists. UN ويجب إزالة مظاهر الفقر المدقع وانعدام الفرص، أولا وقبل كل شيء بسبب الحتمية اﻷخلاقية التي نلتزم بها، وثانيا ﻷنه يستحيل على أي برنامج لحماية البيئة أن يكون قابلا للتطبيق ما دام الانحلال الاجتماعي قائما.
    The four successor States are of the opinion that this must be resolved in line with the already existing Security Council and General Assembly resolutions. UN وترى الدول الخلف الأربع أن هذه المسألة يجب أن تحسم بشكل يتسق وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة الموجودة بالفعل.
    :: The current institutional fragmentation of global environmental governance must be resolved. UN :: يجب تسوية مسألة التجزؤ المؤسسي الحالي للحوكمة البيئية على الصعيد العالمي.
    Further, we believe that the question of the adequate financing of the Office of the High Commissioner for Human Rights must be resolved. UN وفضلا عن ذلك، نعتقد أنه يجب حسم مسألة التمويل الكافي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    We share the view that Security Council reforms must necessarily be comprehensive and must address all aspects as a whole, including the power of veto. The veto is a central issue which must be resolved in the context of the current reforms. UN ونوافق على الرأي القائل بأن إصلاحات مجلس اﻷمن لابد من أن تكون شاملة، وأن تعالج جميع الجوانب ككل، بما في ذلك حق النقض الذي أصبح قضية مركزية يجب حسمها في سياق اﻹصلاحات الراهنة.
    This is a situation which must be resolved as soon as possible in the interests of the peace process. UN هذا الوضع يجب حله سريعا لتعزيز عملية السلام.
    From the outset, Nicaragua has maintained that this is a legal problem that must be resolved by the International Court of Justice. UN منذ البداية، تمسكت نيكاراغوا بأن هذه مشكلة قانونية ويجب أن تحل عن طريق محكمة العدل الدولية.
    The competing demands on land resources must be resolved, and more effective and sustainable ways of using these resources must be developed and adopted. UN ويجب تسوية الطلبات المتنافسة على الموارد اﻷرضية، كما ينبغي وضع واعتماد وسائل أكثر فعالية واستدامة لاستخدام هذه الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد