Prior to the issuance of decals for the new General Assembly session, all previously issued decals to delegations must be returned to the Garage Administration office. | UN | وقبل إصدار شارات الدورة الجديدة للجمعية العامة يجب إعادة جميع الشارات التي منحت للوفود في السابق إلى مكتب إدارة المرآب. |
Lastly, in accordance with international law, the land must be returned in its original state. | UN | وأخيرا، فإنه بمقتضى القانون الدولي، يجب إعادة الأرض في حالتها الأصلية. |
In order to avoid a return to conflict, Western Sahara must be returned to its people. | UN | ولتجنب العودة إلى النزاع، يجب إعادة الصحراء الغربية إلى شعبها. |
Property must be returned immediately to its legitimate owners. | UN | يجب أن تعاد الممتلكات فورا إلى أصحابها الشرعيين. |
Funds being held in money-laundering havens must be returned to their countries of origin in accordance with General Assembly resolutions. | UN | ويجب إعادة الأموال المحتجزة في ملاوذ غسل الأموال إلى بلدانها الأصلية وفقا لقرارات الجمعية العامة. |
The three delegations would scrutinize them with particular care, as they must be returned to a level that was sustainable in the long term. | UN | وستقوم الوفود الثلاثة بتدقيقها بعناية شديدة، لأنه يجب إعادتها إلى مستوى مستدام على المدى البعيد. |
Shall there be any change in export item or contents, the original licence must be returned and an application must be made for a new export licence. | UN | وفي حال حدوث تغيير في أي سلعة من سلع التصدير أو في محتوياتها، يجب إعادة الرخصة الأساسية وتقديم طلب للحصول على رخصة تصدير جديدة. |
Prior to the issuance of decals for the new General Assembly session, all previously issued decals to delegations must be returned to the Garage Administration office. | UN | وقبل إصدار شارات الدورة الجديدة للجمعية العامة، يجب إعادة جميع الشارات التي منحت للوفود في السابق إلى مكتب إدارة المرْأَب. |
Prior to the issuance of decals for the new General Assembly session, all previously issued decals to delegations must be returned to the Garage Administration office. | UN | وقبل إصدار شارات الدورة الجديدة للجمعية العامة، يجب إعادة جميع الشارات التي منحت للوفود في السابق إلى مكتب إدارة المرأب. |
Prior to the issuance of decals for the new General Assembly session, all previously issued decals to delegations must be returned to the Garage Administration office. | UN | وقبل إصدار شارات الدورة الجديدة للجمعية العامة، يجب إعادة جميع الشارات التي منحت للوفود في السابق إلى مكتب إدارة المرآب. |
Prior to the issuance of decals for the new General Assembly session, all previously issued decals to delegations must be returned to the Garage Administration office. | UN | وقبل إصدار شارات الدورة الجديدة للجمعية العامة، يجب إعادة جميع الشارات التي منحت للوفود في السابق إلى مكتب إدارة المرآب. |
Prior to the issuance of decals for the new General Assembly session, all previously issued decals to delegations must be returned to the Garage Administration office. | UN | وقبل إصدار شارات الدورة الجديدة للجمعية العامة، يجب إعادة جميع الشارات التي منحت للوفود في السابق إلى مكتب إدارة المرآب. |
Prior to the issuance of decals for the new General Assembly session, all previously issued decals to delegations must be returned to the Garage Administration office. | UN | وقبل إصدار شارات الدورة الجديدة للجمعية العامة، يجب إعادة جميع الشارات التي منحت للوفود في السابق إلى مكتب إدارة المرآب. |
In addition, all the equipment seized from them, including that taken from the Guinean contingent earlier, must be returned. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب إعادة جميع المعدات التي تم الاستيلاء عليها منهم بما في ذلك المعدات التي أخذت من الوحدة الغينية سابقا؛ |
Prior to the issuance of decals for the new General Assembly session, all previously issued decals to delegations must be returned to the Garage Administration office. | UN | وقبل إصدار شارات الدورة الجديدة للجمعية العامة، يجب إعادة جميع الشارات التي منحت للوفود في السابق إلى مكتب إدارة المرأب. |
The funds in the accounts of closed peacekeeping missions must be returned to Member States in compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | وقالت إنه يجب إعادة الأموال في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة إلى الدول الأعضاء امتثالاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
There is a little matter of a king's ransom in rubies that must be returned. | Open Subtitles | هناك مسألة صغيرة تتعلق بفدية الملك من الياقوت ، التي يجب أن تعاد |
According to Mexican law, hazardous waste created at the maquiladoras by raw materials from the United States must be returned to that country. | UN | وبموجب القانون المكسيكي، فإن النفايات الخطرة التي تنشأ في المناطق الحرة لتجهيز الصادرات نتيجة لاستخدام المواد الخام المستوردة من الولايات المتحدة يجب أن تعاد إلى ذلك البلد. |
Whatever the outcome of such processes, their results must be returned to the General Assembly, and that means first to its Working Group. | UN | ومهما كانت نتيجة هذه العمليات، فإن هذه النتيجة يجب أن تعاد الى الجمعية العامة، ويعني ذلك أن تعاد أولا الى فريقها العامل. |
The balance of closed peacekeeping mission accounts must be returned to Member States, in accordance with the Organization's Financial Regulations and Rules. | UN | ويجب إعادة رصيد حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة إلى الدول الأعضاء، وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للمنظمة. |
The jewels, they must be returned to their rightful owner - the real Princess Shaista, who has been found to live a life quite pleasant in a Swiss chalet. | Open Subtitles | الجواهر ، يجب إعادتها إلى مالكيــها الشرعيين الأميرة الحقيقية ً شايســتا ً التي عثر عليهــا ، تحيا حياة رغيدة سعيدة في شاليه سويسري |
She must be returned to take her proper place as queen. | Open Subtitles | يجب ان تعود لكي تأخذ مكانها الطبيعي كملكه |
The ruby must be returned to the panther by dusk. | Open Subtitles | يجب إرجاع الياقوتة إلى النمر قبل غروب الشمس |