Nations can and must cooperate amongst themselves to find collective and cooperative solutions to the challenges that disasters represent. | UN | وبإمكان الدول، بل يجب عليها، أن تتعاون فيما بينها لإيجاد حلول جماعية وتعاونية للتحديات التي تشكلها الكوارث. |
The Rwandan Government must cooperate with the international community, including the Organization of African Unity (OAU), during the reconstruction process. | UN | ويجب أن تتعاون الحكومة الرواندية مع المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الوحدة اﻷفريقية في مرحلة إعادة البناء. |
But you must cooperate and give us some guarantees. | Open Subtitles | لكن عليك أن تتعاون معنا وتعطينا بعض الضمانات |
They must cooperate with the international community in its endeavour, which will bring solace and succour to their future generations. | UN | يجب أن يتعاونوا مع المجتمع الدولي في سعيه الذي سيكون إغاثة وعوناً لأجيال المستقبـــل فـــــي أفغانستـــان. |
Further, the country team must cooperate with both UNMIS and African Union/United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), complicating cooperation and coordination. | UN | كما أنه يجب على فريق الأمم المتحدة القطري أن يتعاون مع البعثة والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
All Member States must cooperate in addressing and eliminating this menace. | UN | يجب أن تتعاون جميع الدول في التصدي لهذا الخطر والقضاء عليه. |
The Sri Lankan Government must cooperate fully with the United Nations to alleviate the plight of those affected. | UN | وعلى حكومة سري لانكا أن تتعاون بالكامل مع الأمم المتحدة للتخفيف من محنة أولئك المتضررين. |
Countries of origin, transit and destination must cooperate to ensure that international human rights instruments were implemented and that migrants were aware of their rights and obligations. | UN | ومن الجوهري كذلك أن تتعاون بلدان المنشأ والعبور والمقصد من أجل ضمان احترام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والعمل على تعريف المهاجرين بحقوقهم وواجباتهم. |
All States parties must cooperate in order for the Review Conference to succeed. | UN | ويجب على جميع الدول الأطراف أن تتعاون من أجل نجاح المؤتمر الاستعراضي. |
All States parties must cooperate in order for the Review Conference to succeed. | UN | ويجب على جميع الدول الأطراف أن تتعاون من أجل نجاح المؤتمر الاستعراضي. |
States must cooperate and consult with a view to concluding agreements in that regard. | UN | ويجب على الدول أن تتعاون وتتشاور فيما بينها بغية إبرام اتفاقات في هذا الصدد. |
Brazil feels that nations must cooperate among themselves and with the United Nations in order to effectively protect and promote such rights. | UN | وترى البرازيل أن على الأمم أن تتعاون فيما بينها ومع الأمم المتحدة من أجل حماية وتعزيز هذه الحقوق على نحو فعال. |
It must cooperate fully with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights. | UN | ويجب أن تتعاون على نحو كامل مع المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان. |
Member States must cooperate by curtailing requests for reports. | UN | وقال إن الدول اﻷعضاء يجب أن تتعاون في هذا المجال بالحد من طلباتها من التقارير. |
Conflict prevention was a very delicate matter, and all States must cooperate in order to put into practice the commitments made by the Organization in that field. | UN | فمنع النزاعات مسألة دقيقة للغاية، ويجب على جميع الدول أن تتعاون لتطبيق الالتزامات التي تعهدت بها المنظمة في هذا المجال. |
Landlocked countries and their transit neighbours must cooperate closely and meaningfully to build efficient transit systems. | UN | وعلى البلدان غير الساحلية وجيرانها من بلدان النقل العابر أن تتعاون تعاونا وثيقا ومجديا لبناء نظم فعالة للنقل العابر. |
States can and indeed must cooperate to find collective and cooperative solutions to the challenges that disaster presents. | UN | ويمكن للدول، بل يجب عليها في الواقع، أن تتعاون لكي تجد حلولاً جماعية وتعاونية للتحديات التي تشكلها الكارثة. |
Transnational terrorism was a security challenge for all Governments, and all countries must cooperate in combating it. | UN | وقال إن الإرهاب العابر للحدود هو تحد أمني لجميع الحكومات وأنه يتعين على جميع البلدان أن تتعاون في مكافحته. |
Auditors must cooperate fully with the fiscal council and assist in fulfilling its mandate. | UN | :: يجب على مراجعي الحسابات أن يتعاونوا تماماً مع المجلس الضريبي وأن يساعدوه على أداء ولايته. |
Chapter IX of the Act correspondingly specifies that employers and employees must cooperate in ensuring occupational safety as outlined below. | UN | وكذلك ينص الفصل التاسع من القانون على أنه يجب على أرباب العمل والعاملين أن يتعاونوا في كفالة السلامة المهنية كما هي محددة أدناه. |
First, the Sudan must cooperate with the International Court of Justice and implement the decisions taken concerning Ahmad Harun and Ali Kushayb. | UN | فيجب على السودان أولاً أن يتعاون مع محكمة العدل الدولية وينفذ القرارات التي اتخذتها بشأن أحمد هارون وعلي قوشيب. |
All of us must cooperate to ensure success in that regard. | UN | ويتعين علينا جميعا أن نتعاون في كفالة النجاح في ذلك المضمار. |
The United States must cooperate positively and effectively to facilitate the task of the Quartet and to warn Israel of the consequences of obstructing its tasks. | UN | لا بد للولايات المتحدة أن تبدي التعاون الفعال لتسهيل مهمة اللجنة الرباعية وتحذير إسرائيل من عرقلة مهمة اللجنة الرباعية. |
States must cooperate at the regional and international levels to confront terrorist acts and extradite or prosecute the perpetrators, in accordance with international standards. | UN | وشدد على ضرورة تعاون الدول على الصعيدين الإقليمي والدولي لمواجهة الأعمال الإرهابية وتسليم أو محاكمة مرتكبيها، وفقا للمعايير الدولية. |
26. In the meantime, the parties must desist from any action that threatened such a solution and must cooperate more with each other. | UN | 26 - ومضت تقول إنه يجب، في الوقت نفسه، أن يكف الطرفان عن اتخاذ أي إجراء يتهدد هذا الحل، وأن يتعاون كل منها مع الآخر على نحو أكبر. |