ويكيبيديا

    "must end" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يجب أن ينتهي
        
    • يجب أن تنتهي
        
    • ويجب إنهاء
        
    • ويجب وضع حد
        
    • يجب أن تتوقف
        
    • يجب إنهاء
        
    • يجب وضع حد
        
    • ويجب أن تنتهي
        
    • ويجب أن تنهي
        
    • ويجب وقف
        
    • وجوب إنهاء
        
    • لا بد من إنهاء
        
    • لا بد من إنهائه
        
    • أن تضع حدا
        
    • يجب وقف
        
    He also said that the occupation that began in 1967 must end. UN وقال إن الاحتلال الذي بدأ في عام 1967 يجب أن ينتهي.
    The marginalization of Africa in all sectors of international life must end. UN إن تهميش أفريقيا في جميع قطاعات الحياة الدولية يجب أن ينتهي.
    Nuclear tests must end immediately and end once and for all; that is the demand of the international community. UN إن التجارب النووية يجب أن تنتهي على الفور وأن تنتهي إلى اﻷبد؛ وهذا هو مطلب المجتمع الدولي.
    The suffering of peoples who are still unable to exercise their right to self-determination and independence must end. UN ومعاناة الشعوب التي لم تتوصل بعد إلى ممارسة حقها في تقرير المصير يجب أن تنتهي كلية.
    The role of nuclear weapons in military doctrines and tactics must end. UN ويجب إنهاء دور الأسلحة النووية في المذاهب والنهج العسكرية.
    They cause civilian suffering and must end. UN إنها تسبب المعاناة للمدنيين ويجب وضع حد لها.
    Agricultural subsidies in the countries of the North must end. UN والإعانات الزراعية في بلدان الشمال يجب أن تتوقف.
    The illegal occupation of Palestinian territory must end. UN إن الاحتلال اللاشرعي للأراضي الفلسطينية يجب أن ينتهي.
    That violence must end, and it must end now. UN يجب أن ينتهي ذلك العنف، وأن ينتهي الآن.
    The only thing that matters is that the master's pain must end . Open Subtitles الشيء الوحيد المهم الان ألم سيد يجب أن ينتهي
    I only wish we could continue to correspond, but it must end after this. Open Subtitles أتمنّى فقط بأنّنا يمكن أن نستمرّ لمراسلة، لكنّه يجب أن ينتهي بعد هذا.
    Before your new life may begin, his life must end. Open Subtitles قبل أن تبدأ حياتك الجديدة، حياته يجب أن تنتهي.
    An army awaits there for you... the continuation of a cycle that must end. Open Subtitles هناكجيشبإنتظاركهناك.. استمرارية دورة يجب أن تنتهي.
    The blood on the streets must stop, and these cycles of revenge must end. Open Subtitles .. يجب أن تتوقف الدمِاء التي تُراق في الشوارع وسلسلة الإنتقامات يجب أن تنتهي
    Employment practices which discriminate against women must end. UN ويجب إنهاء ممارسات التوظيف التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    The culture of impunity for such crimes must end if post-conflict societies were to enjoy sustainable peace. UN ويجب وضع حد لثقافة الإفلات من العقاب في هذه الجرائم إذا أريد للمجتمعات الخارجة من النزاعات أن تتمتع بسلام مستدام.
    Monopolization of the intellectual property of medical resources essential to life must end. UN كذلك، فإن احتكار الملكية الفكرية للموارد الطبية ذات الأهمية الأساسية بالنسبة للحياة يجب أن تتوقف.
    Terrorism must end, violence must cease, incitement to hatred must stop and settlement activity. UN يجب إنهاء الإرهاب؛ ويجب وقف العنف؛ ويجب وقف إثارة الأحقاد؛ ويجب وقف أنشطة الاستيطان.
    Equally, all attacks against Israeli civilians must end. UN وبالمثل يجب وضع حد لجميع الهجمات التي تستهدف المدنيين الإسرائيليين.
    All dictatorships must end, including dictatorship in this House. UN ويجب أن تنتهي كل الدكتاتوريات، بما فيها الديكتاتورية في هذه المنظمة.
    The process must end the occupation and create an independent and viable State of Palestine, at peace with itself and its neighbours. UN ويجب أن تنهي هذه العملية الاحتلال وأن تنشئ دولة فلسطينية مستقلة قادرة على البقاء، تعيش بسلام مع نفسها ومع جيرانها.
    For that reason we reaffirm that the Israeli occupation of all Arab and Palestinian occupied territories and the violation of the human rights of the people in these territories must end. UN ولهــذا، نؤكد من جديد وجوب إنهاء الاحتلال اﻹسرائيلي لجميع اﻷراضي العربية والفلسطينية المحتلة، وانتهاك حقوق اﻹنسان لسكان تلك اﻷراضي.
    If we are to establish international law as more than an empty promise, then the embargo, which violates international law and norms, must end. UN وإذا ما أردنا أن نرسي قانونا دوليا يتجاوز الوعود الجوفاء، إذن لا بد من إنهاء الحظر الذي ينتهك القانون والقواعد الدولية.
    The embargo on Cuba must end. UN إن الحصار المفروض على كوبا لا بد من إنهائه.
    But the Palestinian Authority must end the violence and terrorism against Israel, as is required according to its obligations under the Road Map, before any final agreement can be reached. UN بيد أنه لا بد للسلطة الفلسطينية أن تضع حدا للعنف والإرهاب ضد إسرائيل، على نحو ما تقتضيه التزاماتها بموجب خريطة الطريق، قبل التوصل إلى أي اتفاق نهائي.
    The persecution of countries from the South must end: it distracted attention from the real issue. UN واختتم كلمته بقوله إنه يجب وقف اضطهاد بلدان الجنوب: حيث أنه يصرف الانتباه عن القضية الحقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد