ويكيبيديا

    "must invest" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تستثمر
        
    • أن يستثمر
        
    Transport companies must invest in sustainable transport systems in developing countries. UN ويجب أن تستثمر شركات النقل في نظم النقل المستدامة في البلدان النامية.
    Countries must invest in the development of human resources and create the required physical infrastructure. UN ويجب أن تستثمر البلدان في تنمية الموارد البشرية، وتهيئة الهياكـــل اﻷساسية المادية المطلوبة.
    Governments must invest in their human resources if they wished to take advantage of the globalization of trade and international economic competition. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تستثمر الحكومات مواردها البشرية إذا كانت تريد بالفعل الاستفادة من عولمة المبادلات ومن المنافسة الاقتصادية الدولية.
    Thus UNDP must invest and invest again in the capacities of these staff through, inter alia, training, knowledge networks and knowledge products UN وهكذا يجب أن يستثمر البرنامج الإنمائي ويعيد الإستثمار في قدرات هؤلاء الموظفين بجملة أمور منها التدريب، والشبكات المعرفية والمنتجات المعرفية.
    For that reason, the international community must invest a major part of its efforts and resources in guaranteeing the future of children and young people. UN ولهذا السبب، على المجتمع الدولي أن يستثمر جزءا كبيرا من جهوده وموارده في ضمان مستقبل اﻷطفال وصغار السن.
    States must invest in preventive measures rather than use scarce resources to deal with the consequences of violence. UN ويجب على الدول أن تستثمر في التدابير الوقائية بدلاً من استخدام الموارد الشحيحة للتعامل مع عواقب العنف.
    At the same time, the Organization must invest in developing staff on board in order to groom future managers and leaders. UN ويجب على المنظمة في الوقت نفسه أن تستثمر في تطوير قدرات موظفيها من أجل إعداد المديرين وقادة المستقبل.
    The Organization must invest in its existing and future human capital in order to meet the changing needs of its Members. UN وقال إن على المنظمة أن تستثمر في رأسمالها البشري الحالي والمقبل بغية تلبية الاحتياجات المتغيرة لأعضائها.
    :: All Governments must invest in the social inclusion of girls and boys who are particularly vulnerable. UN يتعين على جميع الحكومات أن تستثمر في تحقيق الإدماج الاجتماعي للفتيات والفتيان الأشد ضعفاً؛
    The new agenda must invest in girls' leadership potential and empower them to be the leaders and innovators of the new development framework; UN ويجب أن تستثمر الخطة الجديدة في القدرة القيادية للفتيات وتمكينهن من أن يصبحن قائدات ومبتكرات في إطار التنمية الجديد؛
    States must invest in women's education in order to bring about reduced family poverty, increased health and reduced child mortality. UN ولذلك، يجب على الدول أن تستثمر في تعليم المرأة من أجل تخفيض فقر الأسرة، وزيادة الرعاية الصحية، والحد من وفيات الأطفال.
    In striving to consolidate social development, nations must invest in human beings. UN فعلى الدول، حينما تسعى إلى تعزيز التنمية الاجتماعية، أن تستثمر في أفراد البشر.
    To address the need for preservation and provide access to its contents, the United Nations must invest as soon as possible in the proper digitization of its audiovisual heritage. UN ولكي تلبي الأمم المتحدة الحاجة إلى حفظ ما لديها من محتوى وإتاحة الاطلاع عليه، يجب عليها أن تستثمر في رقمنة تراثها السمعي البصري بالشكل السليم في أقرب وقت ممكن.
    67. Policies intended to counter manifestations of religious hatred must invest in trust-building based on universal respect. UN 67- وإن السياسات الرامية إلى التصدي لمظاهر الكراهية الدينية لا بد من أن تستثمر في بناء الثقة على أساس احترام الجميع.
    Thirdly, Governments must invest in the operation and maintenance of water and sanitation facilities, as it was significantly more cost-effective than rehabilitating them or building new ones. UN ثالثا، يجب على الحكومات أن تستثمر في تشغيل وصيانة مرافق المياه والصرف الصحي، لأن كفاءة تكلفة هذا الاستثمار أفضل بكثير من كفاءة تكلفة إعادة تأهيل المرافق القائمة أو تشييد مرافق جديدة.
    Adjustments must be made to design infrastructures, policies, plans in that regard, and Governments must invest in all phases of life in order to build a society that met the needs of all groups. UN ويجب إجراء تعديلات لتصميم البينة الأساسية والسياسات والخطط في هذا الصدد، ويجب على الحكومات أن تستثمر في جميع مراحل الحياة من أجل بناء مجتمع يلبي احتياجات جميع الفئات.
    Each Member State must invest in prevention, monitoring, repression and rehabilitation activities and strive to implement international treaties on drug control. UN ويجب على كل دولة عضو أن تستثمر في أنشطة المنع والرقابة والقمع وإعادة الإدماج وأن تسعى جاهدة لإنفاذ المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    According to the International Energy Agency (IEA), the oil industry alone must invest $4.3 trillion from 2005 to 2030 in order to keep pace. UN وحسب ما تفيد به الوكالة الدولية للطاقة، يجب أن تستثمر صناعة النفط وحدها 4.3 تريليون دولار في الفترة من عام 2005 إلى عام 2030 لمواكبة الطلب.
    UNDP must invest more in cultivating existing partnerships and in forging new ones. UN ولا بد أن يستثمر البرنامج الإنمائي بدرجة أكبر في تنمية الشراكات القائمة حاليا وإقامة شراكات جديدة.
    UNDP must invest more in cultivating existing partnerships and forging new ones. UN لذا يجب على البرنامج الإنمائي أن يستثمر بدرجة أكبر في تنمية الشراكات القائمة واستحداث أخرى.
    To effectively carry out its role in programme and organizational management, UNFPA, together with its partners, must invest in strengthening its capacity for data collection, analysis and utilization, and in building management information systems. UN لكي يقوم الصندوق بدوره في تنفيذ البرامج والإدارة التنظيمية مع شركائه بصورة فعالة، يجب عليه أن يستثمر في تعزيز قدراته المتعلقة بجمع البيانات وتحليلها واستخدامها وفي إنشاء نظم معلومات إدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد