ويكيبيديا

    "must recognize" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يجب أن تعترف
        
    • يجب أن يعترف
        
    • ويجب أن تعترف
        
    • أن يدركوا
        
    • يجب أن تدرك
        
    • يجب أن نعترف
        
    • ويجب أن تسلم
        
    • ويجب أن تقر
        
    • ويجب أن يعترف
        
    • يجب أن تقر
        
    • يجب أن يقر
        
    • بد أن نسلم
        
    • بد أن نعترف
        
    • ويجب أن تدرك
        
    • ويجب أن يسلم
        
    However, in order to have such open and frank discussions, all sides must recognize a few key points. UN غير أنه يجب أن تعترف جميع الأطراف ببضع نقاط رئيسية ليتسنى إجراء هذه المناقشات المفتوحة والصريحة.
    The outcome of the upcoming Copenhagen Climate Change Conference must recognize Africa's urgent need for support in the implementation of adaptation measures. UN إن نتائج مؤتمر كوبنهاغن المقبل بشأن تغير المناخ يجب أن تعترف بحاجة أفريقيا الماسة إلى الدعم في تنفيذ تدابير التكيف.
    At the same time, the Special Rapporteur must recognize that the Media Act constitutes great progress in the field of freedom of opinion and expression in Hungary. UN وفي الوقت نفسه يجب أن يعترف المقرر الخاص بأن قانون الوسائط يشكل تقدماً كبيراً في ميدان حرية الرأي والتعبير في هنغاريا.
    Governments must recognize and honestly acknowledge their part in the war and conflict. UN ويجب أن تعترف الحكومات بدورها في الحرب والنزاع وتقرّ به بأمانة.
    If it was to reach its full potential, donors must recognize the positive changes which had taken place, and contribute accordingly. UN وإذا كان لا بد للمعهد من أن يحقق كامل إمكاناته فإنه لا بد للمتبرعين من أن يدركوا التغيرات اﻹيجابية التي جرت وأن يتبرعوا وفقا لذلك.
    This resumed session is therefore most certainly the time to send a clear and unequivocal message to Israel, which must recognize that its contempt for the will of the international community cannot be tolerated forever. UN وهذه الدورة المستأنفة، إذن، تأتي طبعا في الوقت المناسب وفي رسالة واضحة ولا لبس فيها إلى إسرائيل التي يجب أن تدرك أن ازدراءها ﻹرادة المجتمع الدولي لا يمكن تحمله إلى اﻷبد.
    At the same time, such a treaty must recognize that States have the right to meet their own defence and security needs. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تعترف هذه المعاهدة بأن للدول الحق في تلبية احتياجاتها الدفاعية والأمنية.
    At the same time, an arms trade treaty must recognize that States have the right to meet their own defence and security needs. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تعترف أي معاهدة لتجارة الأسلحة بأن للدول الحق في الوفاء باحتياجاتها الدفاعية والأمنية.
    Once and for all it must recognize our right to self-determination. UN ويجب أن تسلم مرة وإلى الأبد أنها يجب أن تعترف بحق تقرير المصير.
    :: Governments must recognize the crucial importance of building strong data systems and sound evidence to prevent and address violence against children. UN يجب أن تعترف الحكومات بالأهمية الحاسمة لإقامة منظومات بيانات متينة وجمع أدلة قوية لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له؛
    Such an agreement must recognize that Israel is a legitimate neighbour and must ensure the long-term security and integrity of that country. UN وهذا الاتفاق يجب أن يعترف بإسرائيل جارة شرعية ويجب أن يكفل أمن ذلك البلد وسلامة أراضيه على المدى البعيد.
    On the one hand, there is a clear view that the Council must recognize the increasingly complex security challenges of the twenty-first century and adapt its deliberations accordingly. UN فمن ناحية، توجد وجهة نظر واضحة بأن المجلس يجب أن يعترف بالتعقيد المتزايد للتحديات الأمنية في القرن الحادي والعشرين، وأن يكيف مداولاته استنادا إلى ذلك.
    Any effort to tackle this challenge must recognize the relevant principles of the Charter, in particular the right of States to manufacture, import and possess conventional weapons for legitimate self-defence. UN وأي جهد للتصدي لهذا التحدي يجب أن يعترف بالمبادئ ذات الصلة من الميثاق، ولا سيما حق الدول في تصنيع واستيراد وامتلاك الأسلحة التقليدية للدفاع المشروع عن النفس.
    It must recognize Cuba's right to self-determination, free self-determination. UN ويجب أن تعترف بحق كوبا في تقرير مصيرها بحرية.
    The Palestinian authorities must recognize the human rights of the citizens of Israel, including their right and obligation to defend themselves. UN ويجب أن تعترف السلطات الفلسطينية بحقوق الإنسان لمواطني إسرائيل، بما في ذلك حقهم والتزامهم بالدفاع عن أنفسهم.
    When approaching a hazardous waste crime scene, investigators must recognize that environmental crime is no different from any other crime with the exception that the evidence they gather may kill them. UN ويتعين على المحققين لدى الاقتراب من مسرح جريمة النفايات الخطرة أن يدركوا بأن الجرائم البيئية لا تختلف عن أي جريمة أخرى باستثناء أن القرائن التي يقومون بجمعها قد تؤدي إلى قتلهم.
    :: Schools must recognize and address how the intersections of race, class, gender and sexual orientation can cause some students to fare worse than others when they experience sexual harassment. UN :: يجب أن تدرك المدارس أن تقاطع مسارات الأصول العرقية والطبقية ونوع الجنس والميول الجنسية يمكن أن تجعل بعض الطلاب في حالة أسوأ من الآخرين عندما يواجهون التحرشات الجنسية، وأن تعالج ذلك.
    We must recognize that much more remains to be done to promote the region's recovery. UN يجب أن نعترف بأن ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لتعزيز الانتعاش في المنطقة.
    It must recognize the right of the Palestinian people to self-determination and to establish their own independent State, with East Jerusalem as its capital. UN ويجب أن تقر بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وبناء دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
    The Copenhagen agreement must recognize Africa's legitimate development needs. UN ويجب أن يعترف اتفاق كوبنهاغن باحتياجات أفريقيا الإنمائية المشروعة.
    Senior management must recognize that women brought a unique and special perspective to decision-making and policy-setting. UN كما يجب أن تقر اﻹدارة العليا بأن النساء يقدمن منظورا فريدا وخاصا لعملية وصنع القرار ورسم السياسات.
    The post-2012 agreement must recognize the special and compelling needs of vulnerable countries, such as the least developed countries. UN واتفاق ما بعد عام 2012 يجب أن يقر بالاحتياجات الخاصة والملحة للبلدان الضعيفة، مثل أقل البلدان نمواً.
    We must recognize these facts, just as we acknowledge that there can be no real security without development. UN ولا بد أن نسلم بهذه الحقائق، بقدر تسليمنا بأنه ليس هناك أمن حقيقي بدون التنمية.
    We must recognize that disarmament is the most effective antidote to proliferation. UN ولا بد أن نعترف بأن نزع السلاح أنجع ترياق للانتشار.
    The nations represented here today must recognize the risks posed to achieving international justice if they remain fugitives. UN ويجب أن تدرك الدول الممثلة هنا اليوم المخاطر التي تهدد تحقيق العدالة الدولية إذا ظلوا فارين.
    The agreement must recognize that solving the climate change problem cannot be separated from the struggle to eradicate poverty. UN ويجب أن يسلم الاتفاق بأن معالجة مشكلة تغير المناخ لا يمكن فصلها عن الكفاح من أجل القضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد