ويكيبيديا

    "mutual accountability in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساءلة المتبادلة في
        
    • والمساءلة المتبادلة في
        
    Strengthen mutual accountability in the management of resources of both local and national concern. UN :: تعزيز المساءلة المتبادلة في مجال إدارة الموارد المحلية والوطنية على حد سواء.
    They have paved the way towards mutual accountability in the fulfilment of international commitments in development cooperation and aid assistance. UN لقد مهدت الطريق نحو المساءلة المتبادلة في تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال التعاون الإنمائي وتقديم المعونة.
    This was viewed as a prerequisite for OCHA to gain credibility so as to promote mutual accountability in the international humanitarian system, as envisioned for the success of the transformative agenda. UN واعتبروا ذلك شرطا أساسيا لكي يكسب المكتب المصداقية التي تتيح له تعزيز المساءلة المتبادلة في المنظومة الإنسانية الدولية، على النحو المتوخى لإنجاح خطة التحول.
    The African Peer Review Mechanism, an exercise in mutual accountability in governance, now has 33 members, representing more than 76 per cent of the African population. UN وانضم حتى الآن إلى عضوية هذه الآلية التي تكفل المساءلة المتبادلة في الحكم 33 عضوا يمثلون أكثر من 76 في المائة من سكان أفريقيا.
    The strategy emphasizes mutual accountability in the response, improving broad ownership, strengthening community systems, and promoting activism. UN وتشدد الاستراتيجية على المساءلة المتبادلة في عملية الاستجابة، والى التوسع في الملكية، وتعزيز النظم المجتمعية، وتشجيع المبادرة.
    They also emphasized the need for mutual accountability in meeting commitments made by developing and developed countries in the context of the global development partnership. UN وأكدوا أيضا على ضرورة المساءلة المتبادلة في الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في سياق الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Among the recommendations of the evaluation, she highlighted the need for UNDP to more fully actualize its mandate in service of national priorities, to strengthen local and country office capacity, to improve mutual accountability in programme implementation, and to coordinate the United Nations system more effectively in the countries of the region. UN وبين التوصيات الواردة في التقييم، سلطت الضوء على حاجة البرنامج الإنمائي إلى تنفيذ ولايته على نحو أكمل في مجال خدمة الأولويات الوطنية، بغية تعزيز قدرة المكاتب المحلية والقطرية، وتحسين المساءلة المتبادلة في تنفيذ البرامج، وتنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في بلدان المنطقة على نحو أكثر فعالية.
    A participant noted that the process has included the notion of mutual accountability in development assistance between donors and beneficiaries - which, he observed, was closely linked to the independent expert's notion of a development compact. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن العملية شملت فكرة المساءلة المتبادلة في المساعدة الإنمائية بين الجهات المانحة والجهات المستفيدة، وهي مسألة لاحظ أنها مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بمفهوم التعاهد من أجل التنمية الذي يقترحه الخبير المستقل.
    It also reviews trends related to the delivery of commitments on aid quantity, the impact of recent global crises, aid allocation practices, the framework for aid effectiveness, mutual accountability in development cooperation and the role of South-South and triangular cooperation. UN كما يستعرض الاتجاهات المرتبطة بالوفاء بالالتزامات المتعهَّد بها بشأن حجم المعونة إضافة إلى أثر الأزمات العالمية التي وقعت مؤخراً وممارسات توزيع المعونة والإطار المتصل بفعالية المعونة، فضلاً عن المساءلة المتبادلة في مجال التعاون الإنمائي ودور الحوار بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأبعاد.
    120. The international community has had on its agenda for many years a commitment to boost the effectiveness of development cooperation, through strengthened mutual accountability in the relationship between an ODA-receiving country and its donors. UN 120 - وظل الالتزام بتعزيز فعالية التعاون الإنمائي مدرجا في جدول أعمال المجتمع الدولي لسنوات عدة، من خلال تعزيز المساءلة المتبادلة في العلاقة بين البلد المتلقي للمساعدة الإنمائية الرسمية والجهات المانحة له.
    To conclude, the African Group wishes to stress the importance of mutual accountability in the partnership for development that Africa is striving to establish with the international community, as recognized in the collaborative work done by the Economic Commission for Africa and the Organization for Economic Cooperation and Development on the mutual review of aid effectiveness in Africa. UN وفي الختام، تود المجموعة الأفريقية أن تشدد على أهمية مبدأ المساءلة المتبادلة في الشراكة من أجل التنمية، الذي تكافح أفريقيا لإرسائه مع المجتمع الدولي، على نحو ما اعترف به في العمل التعاوني المضطلع به من قبل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشأن الاستعراض المتبادل لفعالية المعونة في أفريقيا.
    (c) Monitoring and evaluation: Already, the ECA and OECD are collaborating in undertaking and preparing " Reports on Mutual Accountability " in Africa on aid flows. UN (ج) الرصد والتقييم: تتعاون اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي بالفعل في إجراء وإعداد " تقارير عن المساءلة المتبادلة " في أفريقيا بشأن تدفقات المعونة.
    96. In the context of the Third Development Cooperation Forum convened by the Economic and Social Council in July 2012, the Office of the High Representative collaborated with the Government of Turkey on an event that focused on monitoring the implementation of the Istanbul Programme of Action as a way of strengthening mutual accountability in the least developed countries. UN 96 - وفي سياق منتدى التعاون الإنمائي الثالث الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2012، تعاون مكتب الممثل السامي مع حكومة تركيا على تنظيم حدث ركز على رصد تنفيذ برنامج عمل إسطنبول باعتباره وسيلة لتعزيز المساءلة المتبادلة في أقل البلدان نموا.
    1. The indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty (NPT) in 1995 was agreed in the context of a collective commitment by States parties to strengthening the Treaty's review process and, in particular, with a heightened sense of the need for mutual accountability in the implementation and furtherance of the aims of the Treaty. UN 1 - اتُّفق على تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى في عام 1995 في سياق التزام جماعي من جانب الدول الأعضاء لتعزيز عملية استعراض المعاهدة ولا سيما مع تزايد الشعور بالحاجة إلى المساءلة المتبادلة في تنفيذ وتعزيز أهداف المعاهدة.
    1. The indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty (NPT) in 1995 was agreed in the context of a collective commitment by States parties to strengthening the Treaty's review process and, in particular, with a heightened sense of the need for mutual accountability in the implementation and furtherance of the aims of the Treaty. UN 1 - اتُّفق على تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى في عام 1995 في سياق التزام جماعي من جانب الدول الأعضاء لتعزيز عملية استعراض المعاهدة ولا سيما مع تزايد الشعور بالحاجة إلى المساءلة المتبادلة في تنفيذ وتعزيز أهداف المعاهدة.
    The preparations for the second Development Cooperation Forum in July 2010 are well under way and will place a particular focus on mutual accountability in development cooperation, South-South and triangular cooperation, as well as coherence in the way aid is managed to promote other forms of financing for development. UN ويجري الآن الإعداد لعقد المنتدى الثاني للتعاون الإنمائي، في تموز/يوليه 2010، وسيجري التركيز فيه بوجه خاص على المساءلة المتبادلة في مجال التعاون الإنمائي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، علاوة على اتساق طريقة إدارة العون من أجل التشجيع على قيام أشكال أخرى للتمويل من أجل التنمية.
    Stressing the need for further efforts to fight corruption, promote transparency and increase mutual accountability in Somalia, and in this regard welcoming initiatives aimed at the more transparent and accountable management of Somali assets and internal and external financial resources to maximize public revenues for the benefit of the Somali people, UN وإذ يؤكد ضرورة بذل مزيد من الجهود لمكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة المتبادلة في الصومال، وإذ يرحب، في هذا الصدد، بالمبادرات الرامية إلى زيادة الشفافية والمساءلة في مجال إدارة الأصول الصومالية والموارد المالية الداخلية والخارجية لزيادة الإيرادات العامة إلى أقصى حد لما فيه مصلحة الشعب الصومالي،
    Stressing the need for further efforts to fight corruption, promote transparency and increase mutual accountability in Somalia, and in this regard welcoming initiatives aimed at the more transparent and accountable management of Somali assets and internal and external financial resources to maximise public revenues for the benefit of the Somali people, UN وإذ يشدد على ضرورة بذل مزيد من الجهود لمكافحة الفساد، وتعزيز الشفافية، وزيادة المساءلة المتبادلة في الصومال، وإذ يرحب، في هذا الصدد، بالمبادرات الرامية إلى زيادة الشفافية والمساءلة في مجال إدارة الأصول الصومالية والموارد المالية الداخلية والخارجية بغية رفع الإيرادات العامة إلى أقصى حد لما فيه مصلحة الشعب الصومالي،
    A major injection of resources is needed to: (a) scale up national information systems and databases in order to provide timely aid information relevant for national planning purposes; (b) invest in monitoring and evaluation capacity in order to root mutual accountability in a meaningful evidence base; and (c) strengthen country leadership to analyse policy documents and negotiate change. UN وثمة حاجة إلى ضخ مقادير كبيرة من الموارد من أجل ' 1` تحسين نظم المعلومات وقواعد البيانات الوطنية من أجل توفير المعلومات المتعلقة بالمعونة في الوقت المناسب لأغراض التخطيط الوطني؛ ' 2` الاستثمار في قدرات الرصد والتقييم من أجل ترسيخ المساءلة المتبادلة في قاعدة أدلة هادفة؛ ' 3` تعزيز القيادة القطرية في مجالي تحليل وثائق السياسة والتفاوض على التغيير.
    Stressing the need for further efforts to fight corruption, promote transparency and increase mutual accountability in Somalia, and in this regard welcoming initiatives aimed at the more transparent and accountable management of Somali assets and internal and external financial resources to maximise public revenues for the benefit of the Somali people, UN وإذ يشدد على ضرورة بذل مزيد من الجهود لمكافحة الفساد، وتعزيز الشفافية، وزيادة المساءلة المتبادلة في الصومال، وإذ يرحب، في هذا الصدد، بالمبادرات الرامية إلى زيادة الشفافية والمساءلة في مجال إدارة الأصول الصومالية والموارد المالية الداخلية والخارجية بغية رفع الإيرادات العامة إلى أقصى حد لما فيه مصلحة الشعب الصومالي،
    Work with LDCs to ensure ownership, transparency and mutual accountability in development cooperation programmes. UN العمل مع أقل البلدان نموا لضمان امتلاكها لبرامج التعاون الإنمائي وشفافية هذه البرامج والمساءلة المتبادلة في إطارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد