ويكيبيديا

    "mutual assistance in criminal matters between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين
        
    • بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين
        
    • تبادل المساعدة في المسائل الجنائية بين
        
    Belgium, the Czech Republic, Finland, Germany and Sweden referred to cooperation based on the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union. UN وأشارت ألمانيا وبلجيكا والجمهورية التشيكية والسويد وفنلندا إلى تعاون قائم على اتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Belgium, the Czech Republic, Finland, Germany and Sweden referred to cooperation based on the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union. UN وأشارت ألمانيا وبلجيكا والجمهورية التشيكية والسويد وفنلندا إلى تعاون قائم على اتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    In a few cases, article 41, on criminal record, had been implemented by reference to other international legal instruments, such as the European Convention on the International Validity of Criminal Judgments and the convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the community of Portuguese-speaking countries. UN وفي عدد قليل من الولايات القضائية، نفذت المادة 41 المتعلقة بالسجل الجنائي بالرجوع إلى صكوك قانونية دولية أخرى، مثل الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالصلاحية الدولية للأحكام الجنائية واتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    The Mutual Legal Assistance Act, 1995 makes provisions for the purposes of implementing the Commonwealth Scheme relating to Mutual Assistance in Criminal Matters and to make provision with respect to Mutual Assistance in Criminal Matters between Seychelles and a foreign country other than a Commonwealth country. UN ويتضمن قانون المساعدة التقنية المتبادلة لعام 1995 أحكاما من أجل تنفيذ مخطط الكمنولث المتصل بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وأحكاما متعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين سيشيل والبلدان الأخرى غير الأطراف في الكمنولث.
    4. The Act makes provision for Mutual Assistance in Criminal Matters between Malaysia and other countries. UN 4 - وينص القانون على تبادل المساعدة في المسائل الجنائية بين ماليزيا والبلدان الأخرى.
    Existing agreements on Mutual Assistance in Criminal Matters between States do not, in most cases, address the issue of witness relocation or international cooperation for protection but may include less specialized aspects of witness protection like hearing and testimony in foreign courts. UN ولا تتصدى الاتفاقات القائمة بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول، في أغلب الأحوال، لمسألة تغيير أماكن إقامة الشهود أو التعاون الدولي في مجال الحماية، ولكنها قد تتضمن جوانب أقل تخصصاً من حماية الشهود مثل النظر في الدعاوى والإدلاء بالشهادة في المحاكم الأجنبية.
    In a few cases the article had been implemented by reference to other international legal instruments, such as the European Convention on the International Validity of Criminal Judgments and the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Community of Portuguese Speaking Countries. UN وفي عدد قليل من الولايات القضائية، نُفِّذت المادة بالرجوع إلى صكوك قانونية دولية أخرى، مثل الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالصلاحية الدولية للأحكام الجنائية واتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    In a few cases the article had been implemented by reference to other international legal instruments, such as the Riyadh Agreement on Juridical Cooperation, the European Convention on the International Validity of Criminal Judgments, and the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Community of Portuguese Speaking Countries. UN وفي عدد قليل من الولايات القضائية، نفذت هذه المادة بالرجوع إلى صكوك قانونية دولية أخرى مثل اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي، والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالصلاحية الدولية للأحكام الجنائية، واتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    Djibouti maintains that this refusal constitutes a violation of France's international obligations under the Treaty of Friendship and Cooperation signed by the two States on 27 June 1977 and the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between France and Djibouti, dated 27 September 1986. UN وادعت جيبوتي أن هذا الرفض يشكل انتهاكا لالتزامات فرنسا الدولية بموجب معاهدة الصداقة والتعاون الموقعة بين الدولتين في 27 حزيران/يونيه 1977 واتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين فرنسا وجيبوتي، المؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 1986.
    The Government has decided to introduce a new Bill to the National Assembly on Mutual Assistance in Criminal Matters between investigative authorities (Government Resolution No. 1087/2001. (VII.8.)). UN وقررت الحكومة تقديم مشروع قانون جديد إلى الجمعية الوطنية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين سلطات التحقيقات (قرار الحكومة رقم 1087/2001 (سابعا - 8)).
    Djibouti maintained that the refusal constituted a violation of the international obligations of France under the Treaty of Friendship and Cooperation signed by the two States on 27 June 1977 and the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between France and Djibouti, dated 27 September 1986. UN وتدعي جيبوتي أن هذا الرفض يشكل انتهاكا لالتزامات فرنسا الدولية بموجب معاهدة الصداقة والتعاون الموقعة بين الدولتين في 27 حزيران/يونيه 1977 واتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين فرنسا وجيبوتي، المؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 1986.
    Djibouti maintains that the refusal constitutes a violation of France's international obligations under the Treaty of Friendship and Co-operation signed by the two States on 27 June 1977 and the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between France and Djibouti, dated 27 September 1986. UN وتدعي جيبوتي أن هذا الرفض يشكل انتهاكا لالتزامات فرنسا الدولية بموجب معاهدة الصداقة والتعاون الموقعة بين الدولتين في 27 حزيران/يونيه 1977 واتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين فرنسا وجيبوتي، المؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 1986.
    France may also engage in this form of cooperation with other countries on the condition that the countries in question are parties to a convention containing similar provisions to those of the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the member States of the European Union of 29 May 2000. UN ويمكن إقامة هذا الشكل من التعاون مع بلدان أخرى شريطة أن تكون هذه البلدان طرفاً في معاهدة تتضمّن أحكاماً تشبه أحكام اتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين بلدان الاتحاد الأوروبي المؤرَّخة في 29 أيار/ مايو 2000.
    One State party reported that it had concluded a regional convention regulating all aspects of the use of videoconferencing in international cooperation in judicial matters, and one European Union Member State referred to the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union of 29 May 2000, which provided detailed rules for videoconferencing. UN وأفادت إحدى الدول الأطراف بأنها أبرمت اتفاقية إقليمية تنظم جميع جوانب استخدام الاتصالات الفيديوية في التعاون الدولي في الشؤون القضائية، وأشارت إحدى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى اتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، المبرمة في 29 أيار/مايو 2000، التي تتضمن قواعد مفصَّلة بشأن الاتصالات الفيديوية.
    The 1959 European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters and the Convention established by the Council in accordance with Article 34 of the Treaty on European Union, on Mutual Assistance in Criminal Matters between the member States of the European Union of 2000 had facilitated mutual assistance among States parties in Europe. UN وقد أدت الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لسنة 1959(7) والاتفاقية التي وضعها مجلس أوروبا وفقا للمادة 34 من معاهدة الاتحاد الأوروبي بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لسنة 2000 إلى تيسير تبادل المساعدة فيما بين الدول الأطراف في أوروبا.
    Finds that the French Republic, by not giving the Republic of Djibouti the reasons for its refusal to execute the letter rogatory presented by the latter on 3 November 2004, failed to comply with its international obligation under article 17 of the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the two Parties, signed in Djibouti on 27 September 1986, and that its finding of this violation constitutes appropriate satisfaction; UN تقضي بأن الجمهورية الفرنسية، بعدم إدلائها لجمهورية جيبوتي بأسباب رفضها تنفيذ الإنابة القضائية المقدمة بموجب الرسالة المؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، لم تمتثل لالتزامها الدولي بموجب المادة 17 من اتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الطرفين، والموقعة في جيبوتي في 27 أيلول/سبتمبر 1986، وأن استنتاج المحكمة لهذا الانتهاك يشكل ترضية ملائمة؛
    The Government had approved the bill ratifying the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the EU member States (which also contains provisions to adjust the Code of Criminal Procedure) and was working for the full implementation of the recently adopted mechanisms of EU lists for the freezing of assets of terrorist individuals and groups. UN فقد أقرت الحكومة مشروع قانون تصديق اتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (وهي تتضمن أيضا أحكاما لتعديل إجراءات القانون الجنائي)، كما أنها تعمل من أجل التنفيذ الكامل لما اعتمده الاتحاد الأوروبي مؤخرا من آليات تتخذ شكل قوائم لتجميد أصول الأفراد الإرهابيين والجماعات الإرهابية.
    Speeding up the ratification process of the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between EU Member States (adopted on 29 May, 2000) is among the priorities of the Government's Action Plan. UN من بين الأولويات الواردة في خطة عمل الحكومة الإسراع بعملية التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (اعتُمدت في 29 أيار/مايو 2000).
    Convention established by the Council in accordance with Article 34 of the Treaty on European Union, on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union (2000), cf. UN (9) الاتفاقية التي أنشأها المجلس بمقتضى المادة 34 من معاهدة الاتحاد الأوروبي التي تتعلـق بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (2000).
    :: Act No. 20 of 22 July 1991 (Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters between Panama and the United States). UN :: القانون رقم 20 الصادر في 22 تموز/يوليه 1991 (معاهدة تبادل المساعدة في المسائل الجنائية بين بنما والولايات المتحدة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد