ويكيبيديا

    "mutual commitments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزامات المتبادلة
        
    • التزامات متبادلة
        
    • بالالتزامات المتبادلة
        
    • الالتزام المتبادل
        
    • تعهدات متبادلة
        
    • بالالتزامات المشتركة
        
    • التزامات تبادلية
        
    • التزاماتنا المشتركة
        
    • التزاماتها المتبادلة
        
    • التزاماتهما المتبادلة
        
    The progress report concludes that the commitments agreed upon in the statement of mutual commitments remain valid. UN ويخلص التقرير المرحلي إلى أن الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة ما زالت صالحة.
    This is in line with the agreements of the London and Kabul Conferences and the process for implementing the mutual commitments undertaken there, the so-called Kabul process. UN ويتسق ذلك مع الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمري لندن وكابل وعملية تنفيذ الالتزامات المتبادلة التي قُطعت في هذين المؤتمرين، والمسماة عملية كابل.
    The priority agenda for the PBC's engagement in Liberia that we are now discussing through the draft statement of mutual commitments on peacebuilding should be more targeted and focused. UN وجدول الأعمال ذو الأولوية لمشاركة لجنة بناء السلام في ليبريا، التي نناقشها الآن من خلال مشروع بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام، ينبغي أن يكون أكثر استهدافاً وتركيزاً.
    We have also witnessed renewed mutual commitments made by the international community and the Afghan authorities at the international conferences in London and Kabul. UN كما شهدنا التزامات متبادلة متجددة قطعها المجتمع الدولي والسلطات الأفغانية في المؤتمرين الدوليين في لندن وكابول.
    In view of those constraints, it was time for action, based on the mutual commitments contained in the Strategic Framework. UN وبالنظر إلى هذه القيود، فالآن هو وقت العمل على أساس الالتزامات المتبادلة الواردة في الإطار الاستراتيجي.
    Statement of mutual commitments on peacebuilding in Liberia UN بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    Implementation of mutual commitments of the Peacebuilding Strategic Framework: specific Government commitments UN تنفيذ الالتزامات المتبادلة للإطار الاستراتيجي لبناء السلام: الالتزامات الحكومية المحددة
    The communiqué of the Conference reflected this partnership and outlined the concrete steps required to realize such mutual commitments. UN وعكس البيان الصادر عن المؤتمر هذه الشراكة وحدد الخطوات الملموسة المطلوبة لتحقيق هذه الالتزامات المتبادلة.
    Such mutual commitments also required regular follow-up to ensure that adequate progress was being made. UN وتستوجب هذه الالتزامات المتبادلة كذلك المتابعة المنتظمة لضمان إحراز تقدم كاف.
    The road map is based on a renewed partnership centred on mutual commitments to better take into account the specific needs of the population. UN وترتكز خريطة الطريق على شراكة متجددة محورها الالتزامات المتبادلة التي تراعي على نحو أفضل الاحتياجات المحددة للسكان.
    How can the principle of mutual commitments be used in evaluating development partnerships? UN :: كيف يمكن استخدام مبدأ الالتزامات المتبادلة في تقييم الشراكات الإنمائية؟
    It also identifies constraints in the implementation of existing strategies and identifies mutual commitments in response to these. UN ويحدد الإطار أيضا الصعوبات التي تواجه تنفيذ الاستراتيجيات القائمة ويحدد الالتزامات المتبادلة استجابة لهذه الصعوبات.
    A key achievement at Monterrey was the establishment of a partnership based on mutual commitments. UN وثمة إنجاز رئيسي تحقق في مونتيري هو مسألة إقامة شراكة على أساس الالتزامات المتبادلة.
    Statement of mutual commitments on peacebuilding in Liberia UN بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    Draft statement of mutual commitments on peacebuilding in Liberia UN مشروع بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    He took it that the members of the Liberia configuration wished to adopt the draft statement of mutual commitments on peacebuilding in Liberia. UN وقال إنه يعتبر أن أعضاء تشكيلة ليبريا يودون اعتماد مشروع بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا.
    Statement of mutual commitments on peacebuilding in Guinea between the Government of Guinea and the Peacebuilding Commission UN بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في غينيا بين حكومة غينيا ولجنة بناء السلام
    In this context, I believe that both the United Nations and national Governments must make mutual commitments. UN وفي هذا الصدد، أعتقد أنه ينبغي لكل من الأمم المتحدة والحكومات الوطنية أن تدخل في التزامات متبادلة.
    It is time to once again remind ourselves of our mutual commitments and to stand up for the universal principles underpinning international cooperation. UN وقد حان الوقت لنتذكر ما قطعناه من التزامات متبادلة والدفاع عن المبادئ العالمية التي يستند إليها التعاون الدولي.
    UNAMA continues to use its good offices in facilitating and promoting adherence to mutual commitments by the Government and donors in the Tokyo Mutual Accountability Framework. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان استخدام مساعيها الحميدة في تيسير وتشجيع التقيّد بالالتزامات المتبادلة بين الحكومة والجهات المانحة في إطار طوكيو للمساءلة المتبادلة.
    Discussion on the revised version of the draft statement of mutual commitments on peacebuilding in Liberia UN مناقشة بشأن الصيغة المنقحة لمشروع بيان الالتزام المتبادل لبناء السلام في ليبريا
    The reception and integration contract (CAI) which covers a period of two years and contains mutual commitments by the State and the foreign citizen in order to arrange and facilitate the latter's integration. UN يبرم عقد الاستقبال والإدماج لمدة سنتين. ويتضمن تعهدات متبادلة بين الدولة والشخص الأجنبي تهدف إلى تنظيم وتيسير إدماجه.
    Militarily, the two forces have respectively low numbers of combatants (700 for the FANCI and 800 for the FAFN) and politically each force could withdraw from the process if mutual commitments are not respected. UN ومن الناحية السياسية يمكن لكل قوة أن تنسحب من العملية في حال الإخلال بالالتزامات المشتركة.
    This partnership is based on mutual commitments by LDCs and their development partners to undertake concrete actions in a number of interlinked areas set out in the Programme of Action. UN 14- تقوم هذه الشراكة على التزامات تبادلية بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية باتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة المبينة في برنامج العمل.
    That is why the principle of shared but differentiated and proportional responsibility must guide mutual commitments. UN لذلك فإن مبدأ تقاسم المسؤولية المتباينة، لكن المتناسبة، لا بد من أن يوجه التزاماتنا المشتركة.
    States Parties to the Treaty must achieve a balance between mutual commitments and responsibilities incumbent upon nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN والدول الأطراف في المعاهدة يجب عليها تحقيق التوازن بين التزاماتها المتبادلة والمسؤوليات الواقعة على الدول الحائزة على الأسلحة النووية وغير الحائزة للأسلحة النووية.
    Post-marital programmes also had been launched to encourage couples to renew their mutual commitments. UN وقد تم الشروع في تنظيم برامج لفترة ما بعد الزواج لتشجيع الزوجين على تجديد التزاماتهما المتبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد