"mutual contact" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
A number of practical tools have been developed by the United Nations - model treaties on extradition, mutual legal assistance and sharing of confiscated proceeds and manuals thereon, model laws on extradition and mutual legal assistance, a directory of competent national authorities, including contact details and information needed to file assistance requests, and a tool to assist writers of international cooperation requests. | UN | وقد وضعت الأمم المتحدة عددا من الأدوات العملية - معاهدتين نموذجيتين بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وتقاسم العائدات المُصادرة ودليلين بشأنهما، وقانونين نموذجيين بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، ودليل للسلطات الوطنية المختصة، يشمل تفاصيل الاتصال والمعلومات اللازمة لتقديم طلبات المساعدة وأداة لمساعدة محرِّري طلبات التعاون الدولي. |
The report on the first phase of the African extradition and mutual legal assistance project of the Institute (A/52/327, para. 15) is available on the Internet home page of the Institute (http://www.unafri.unojust.org or http://www.unafri.org.ug). The database contains names and contact addresses of officials from different African countries who are handling extradition and mutual legal assistance matters. | UN | ٢١ - ان التقريـر عـن المرحلـة اﻷولـى مـن المشـروع اﻷفريقـي للمعهد بشأن تسليـم المجرميـن وتبـادل المساعـدة القانونيـة A/52/327) ، الفقرة ٥١( متـاح علــى صفحـة الاستقبـال الخاصـة بالمعهـد علـى الانترنيـت http://www.unafri.unojust.org) أو (http://www.unafri.org.ug وتتضمن قاعدة البيانات أسماء وعناوين مسؤولين من بلدان أفريقية مختلفة يعالجون مسائل تتعلق بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية . |
People-to-people contact 44. Reiterating their earlier resolve to promote further people-to-people contact through increased involvement of the peoples of South Asia in the process of regional cooperation, the Heads of State or Government noted with satisfaction that such interaction had been taking place through various fora both within and outside the SAARC framework and had contributed to the promotion of mutual understanding in the region. | UN | ٤٤ - أكد رؤساء الدول أو الحكومات من جديد عزمهم السابق على زيادة تعزيز تواصل الشعوب من خلال زيادة إشراك شعوب جنوب آسيا في عملية التعاون الاقليمي، ولاحظوا مع الارتياح أن هذا التفاعل ما فتئ يجري من خلال محافل مختلفة في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي وخارجها، وقد أسهم في تعزيز التفاهم المتبادل في المنطقة. |
The National Prosecutor's Office reported that Poland has bilateral agreements with Ukraine allowing for mutual and direct contact between police officers, without the need for involvement of the Ministry of Justice. | UN | 76. The National Prosecutor ' s Office reported that Poland has bilateral agreements with Ukraine allowing for mutual and direct contact between police officers, without the need for involvement of the Ministry of Justice. |
EMU was designed for mutual understanding but contact with those to be understood were optional and practised by less than half of schools. | UN | EMU was designed for mutual understanding but contact with those to be understood were optional and practised by less than half of schools. |
32. UNMOT continued to cooperate closely with the Organization for Security and Cooperation in Europe on matters of constitutional reform and democratization. It maintained close contact with the CIS Collective Peacekeeping Forces regarding the maintenance of the ceasefire and security, and remained in touch with the Russian border forces on matters of mutual concern. | UN | ٣٢ - وقد واصلت البعثة التعاون على نحو وثيق مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن المسائل المتعلقة باﻹصلاح الدستوري وإحلال الديمقراطية؛ وأقامت اتصالات وثيقة مع قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة فيما يتعلق بالحفاظ على وقف إطلاق النار واﻷمن؛ وظلت على اتصال مع قوات الحدود الروسية بصدد المسائل التي تهم الجانبين. |
He also referred to a joint Iranian and Italian seminar in December 1998 on the topic “Religion, society and state in Iran and Italy” which, like today’s panel discussion, aimed to find points of contact between peoples that foster collaboration, regardless of cultural and ethnic differences, in a spirit of mutual understanding. | UN | وأشار أيضا، إلى حلقة دراسية إيرانية إيطالية مشتركة عقدت في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن موضوع " الدين والمجتمع والدولة في إيران وإيطاليا " تمثل هدفها شأنها شأن حلقة النقاش المعقودة اليوم في إيجاد نقاط للتواصل بين الشعوب تعزز التعاون فيما بينها في ظل روح التفاهم المتبادل وبصرف النظر عن الاختلافات الثقافية والعرقية. |
(iii) United Nations organizations: maintain regular contact with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, UNMIBH/International Police Task Force, UNMIK, and the United Nations Secretariat, among others, for discussions on matters of mutual cooperation and on the planning of future operations. | UN | `3 ' المؤسسات التابعة للأمم المتحدة: البقاء على اتصالات منتظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك/قوة الشرطة الدولية وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، والأمانة العامة للأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات، وذلك لإجراء مناقشات بشأن مسائل التعاون المتبادل والتخطيط للعمليات المقبلة. |
Legal instruments have been agreed to improve police and judicial cooperation through: establishment of police and judicial contact points in member States; joint investigation teams; drawing up of terrorist profiles and exchange of information on terrorist incidents; and to enhance mutual legal assistance and extradition/surrender regarding terrorist offences. | UN | تم الاتفاق على صكوك قانونية لتحسين التعاون ما بين أجهزة الشرطة والقضاء من خــلال: إنشاء نقــاط اتصال ما بين أجهزة الشرطة والقضاء في الدول الأعضاء؛ وأفرقة تحقيق مشتركة؛ ووضع صور قلمية للإرهابيين وتبادل المعلومات عن الحوادث الإرهابية؛ وتعزيز المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين/تسليم الأشخاص المطلوبين بشأن جرائم إرهابية. |
A number of networks for judicial cooperation exist at the regional level, such as the Commonwealth Network of contact Persons, the European Judicial Network, the Hemispheric Information Exchange Network for mutual Assistance in Criminal Matters and Extradition of the Organization of American States (OAS) and the Ibero-American Legal Assistance Network of judicial authorities of Spanish- and Portuguese-speaking countries. | UN | 27- ويوجد عدد من شبكات التعاون القضائي على المستوى الإقليمي، ومنها شبكة الكومنولث لموظفي الاتصال، والشبكة القضائية الأوروبية، والشبكة القارية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للمساعدة القانونية للسلطات القضائية في البلدان الناطقة بالإسبانية والبرتغالية. |
Numerous international legal cooperation networks have been established at the regional level, including the Commonwealth Network of contact Persons, Eurojust, the European Judicial Network, the Hemispheric Information Exchange Network for mutual Assistance in Criminal Matters and Extradition of the Organization of American States and the Ibero-American Network for International Legal Cooperation. | UN | 32- وقد أُنشئت على المستوى الإقليمي شبكات عديدة للتعاون القانوني الدولي، بما في ذلك شبكة الكومنولث لموظفي الاتصال ووحدة التعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي والشبكة القضائية الأوروبية والشبكة القارية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين التابعة لمنظمة الدول الأمريكية والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القانوني الدولي. |
UNODC provided a presentation to the working group on legal issues of the contact Group on Piracy off the Coast of Somalia in Copenhagen in November 2009, highlighting that the Organized Crime Convention could be used as a legal basis for mutual legal assistance requests relating to prosecutions of suspected pirates. | UN | ووفّر المكتب عرضاً للفريق العامل المعني بالمسائل القانونية التابع لفريق الاتصال المعني بالقرصنة تجاه الساحل الصومالي في كوبنهاغن في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 أبرز فيه أن بالإمكان استخدام اتفاقية الجريمة المنظمة كأساس قانوني لطلبات المساعدة القانونية المتبادلة فيما يتعلق بالملاحقات القضائية للقراصنة المشتبه بهم. |
10. ARF strengthens contact and mutual trust among countries by exchanging high-ranking officials through senior officials and foreign ministers meetings and conducting a midterm review of preventive diplomacy activities and confidence-building measures through the holding of its Inter-sessional Support Group Meeting on Confidence-building Measures and Preventive Diplomacy. | UN | 10 - ويعزز المنتدى الإقليمي الروابط والثقة المتبادلة فيما بين بلدان الرابطة، عبر تبادل زيارات المسؤولين رفيعي المستوى ومن خلال اجتماعات كبار المسؤولين ووزراء الخارجية وإجراء استعراض منتصف المدة لأنشطة الدبلوماسية الوقائية وتدابير بناء الثقة، عن طريق عقد اجتماعات فريق الدعم لما بين الدورات التابع للمنتدى والمعني بتدابير الثقة والدبلوماسية الوقائية. |
Numerous judicial cooperation networks exist at the regional level, including the Commonwealth Network of contact Persons, the European Judicial Network, the Hemispheric Information Exchange Network for mutual Assistance in Criminal Matters and Extradition of the Organization of American States (OAS) and the Ibero-American Legal Assistance Network of judicial authorities of Spanish- and Portuguese-speaking countries. | UN | 14- ويوجد العديد من شبكات التعاون القضائي على المستوى الإقليمي، ومنها شبكة الكومنولث لموظفي الاتصال، والشبكة القضائية الأوروبية، والشبكة القارية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للمساعدة القانونية للبلدان الناطقة بالإسبانية والبرتغالية. |
(4) The Secretary-General of the United Nations and the Chairman-in-Office of the CSCE, assisted or represented, as appropriate, by the Secretary-General of the CSCE and other institutions of the CSCE, undertake to maintain close contact to ensure coordination, complementarity, possible mutual support and to avoid duplication in the planning and carrying out of activities. | UN | )٤( يتعهد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الذي يتولى رئاسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، والذي يقوم حسب الاقتضاء، بمساعدته أو تمثيله، اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وسائر مؤسسات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بإجراء اتصالات وثيقة لضمان التنسيق والتكامل والدعم المتبادل الممكن في تخطيط اﻷنشطة وتنفيذها ولتفادي الازدواجية فيما يتعلق بذلك. |
The Attorney-General's website provided detailed information about how to contact and how foreign countries could be assisted in providing mutual assistance, links to domestic mutual assistance legislation and information about bilateral and multilateral treaties. | UN | ويتيح الموقع الشبكي للمدعي العام معلومات مفصَّلة عن كيفية الاتصال وعن كيفية مساعدة الدول الأجنبية في تبادل المساعدة، وروابط تحيل إلى التشريع الداخلي المتعلق بالمساعدة المتبادلة، ومعلوماتٍ عن المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
We were put in contact through a mutual associate in Russia. | Open Subtitles | لقد اتصلت به من خلال صديق |
[English accent] The agreement defines mutual disclosure and formalizes contact with what I call "Top Side". | Open Subtitles | الإتفاق سيوضح الإفصاح المتبادل و ويحدد شكل الإتصال (بما أسميه (الجانب العلوي. |
4. During the period under review, the secretariats of the United Nations and the League of Arab States, as well as the Office of the Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations, continued to maintain close contact on other matters of mutual concern to the two organizations. | UN | ٤ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت أمانتا اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية، فضلا عن مكتب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى اﻷمم المتحدة، إجراء اتصالات وثيقة بشأن مسائل أخرى ذات أهمية مشتركة بالنسبة إلى المنظمتين. |
3. During the period under review, the secretariats of the United Nations and the League of Arab States, as well as the Office of the Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations, continued to maintain close contact on matters of mutual concern to the two organizations. | UN | ٣ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت أمانتا اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية، فضلا عن مكتب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى اﻷمم المتحدة، إجراء اتصالات وثيقة بشأن المسائل ذات اﻷهمية المشتركة بالنسبة إلى المنظمتين. |