ويكيبيديا

    "mutual responsibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية المتبادلة
        
    • المسؤولية المشتركة
        
    • والمسؤولية المتبادلة
        
    • المسؤوليات المتبادلة
        
    • مسؤولية متبادلة
        
    As such, they help improve incomes and generate employment, and by adhering to principles of mutual responsibility they contribute to social integration and cohesion. UN وهي بذلك تساعد على تحسين الدخول وتوليد فرص العمل. ومن خلال الالتزام بمبادئ المسؤولية المتبادلة فهي تسهم في عملية التكامل والتجانس الاجتماعي.
    It was rather the determination to pursue the common good based on mutual responsibility for others. UN بل هو العزم على مواصلة السعي نحو الصالح العام على أساس المسؤولية المتبادلة عن الآخرين.
    It is evident that without this global partnership and without mutual responsibility, our efforts are not likely to bear fruit. UN ومن الواضح أن جهودنا من غير المحتمل أن تؤتي ثمارها بدون هذه الشراكة العالمية، وبدون المسؤولية المتبادلة.
    mutual responsibility among people and criteria for co-responsibility between States and governments necessarily change with these global processes. UN والمسؤولية المتبادلة بين اﻷفراد، ومعايير المسؤولية المشتركة بين الدول والحكومات، تتغير بالضرورة مع هذه اﻷحداث العالمية.
    All members of the international community must show solidarity based on mutual responsibility. UN ويتعين على جميع أعضاء المجتمع الدولي أن يظهروا تضامنا على أساس المسؤولية المشتركة.
    A global partnership for development is impossible in the absence of a pact of mutual responsibility between the giver and the recipient. UN ويستحيل تحقيق شراكة عالمية من أجل التنمية في غياب ميثاق من المسؤولية المتبادلة بين من يقدم المساعدات ومن يتلقاها.
    Side by side with that, the concept of mutual responsibility should provide a counterpoint to the African peer review mechanism. UN واقترانا بذلك، ينبغي أن يكون مفهوم المسؤولية المتبادلة النظير المقابل للآلية الأفريقية لاستعراض النظراء.
    Today we are speaking of global partnerships based on mutual responsibility and mutual accountability. UN إننا اليوم نتكلم عن شراكات عالمية تقوم على المسؤولية المتبادلة والمساءلة المتبادلة.
    International conventions and conferences set forth a comprehensive, balanced strategy for the fight against those threats, stressing mutual responsibility. UN والاتفاقيات والمؤتمرات الدولية حددت استراتيجية شاملة ومتوازنة لدرء هذه اﻷخطار، مع التشديد على المسؤولية المتبادلة.
    Thus, the inferior position of the underdeveloped should be redressed through mutual responsibility and by opening the prospects for economic development and democracy under the best possible conditions on the world market. UN ومن ثم، فإن المركز المتدني للبلد المتخلف يتعين تقويمه من خلال المسؤولية المتبادلة وعن طريق فتح اﻵفاق أمام التنمية الاقتصادية وأمام الديمقراطية في ظل أفضل الظروف الممكنة المتاحة في السوق العالمية.
    K. Promote action to develop the mutual responsibility of women and men to achieve equality UN كاف - النهوض بالتدابير الرامية إلى تنمية المسؤولية المتبادلة للمرأة والرجل عن تحقيق المساواة
    38. Several representatives welcomed the reference to the mutual responsibility of men and women to sustain and support family life, practically as well as financially. UN ٣٨ - ورحب ممثلون عديدون باﻹشارة إلى المسؤولية المتبادلة للرجل والمرأة في تعزيز ودعم حياة اﻷسرة، عمليا وكذلك ماليا.
    The fight against drugs must also be shared by consumer and producer countries, based on the principle of mutual responsibility. UN ويجب أيضا أن تشارك في مكافحة المخدرات البلدان المستهلكة والبلدان المنتجة على حد سواء، على أساس مبدأ المسؤولية المتبادلة.
    25. As with other forms of international cooperation, such as international cooperation for development and for the realization of economic, social, and cultural rights, mutual legal assistance implies a mutual responsibility. UN 25- وكما هو الشأن بالنسبة إلى أشكال التعاون الدولي الأخرى، مثل التعاون الدولي من أجل التنمية وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن المساعدة القانونية المتبادلة تعني المسؤولية المتبادلة.
    The Russian Federation hopes that the basis for the Council's interaction with human rights non-governmental organizations will be the principles of mutual responsibility and constructive dialogue. UN ويأمل الاتحاد الروسي أن يبني المجلس تفاعله مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان على مبدأ المسؤولية المتبادلة والحوار البناء.
    The world is urgently in need of a strategy for the twenty-first century - a strategy of mutual responsibility. UN إن العالـــم بحاجـــة ملحـــة الى استراتيجية للقرن الحـــادي والعشرين - استراتيجيــة المسؤولية المشتركة.
    United Nations country teams are to consult national authorities on their expectations on how the progress report will be used and how to enhance mutual responsibility between the United Nations and the government. UN وتتشاور أفرقة الأمم المتحدة القطرية مع السلطات الوطنية بشأن توقعاتها حول كيفية استخدام التقرير المرحلي وكيفية تعزيز المسؤولية المشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة.
    The Russian Federation hopes that the basis for the Council's interaction with human rights non-governmental organizations will be the principles of mutual responsibility and constructive dialogue. UN وتأمل روسيا في أن يستند تعاون المجلس مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان إلى مبادئ المسؤولية المشتركة والحوار البنّاء.
    The concept of partnership and mutual responsibility which formed the basis of NEPAD boded well for its success. UN ومفهوم الشراكة والمسؤولية المتبادلة الذي يشكّل أساس هذه الشراكة يبشّر بنجاحها.
    It had enhanced cooperation with United Nations partners and other multilateral organizations and civil society, encouraging local ownership and mutual responsibility. UN وعزز التعاون مع شركاء الأمم المتحدة وسائر المنظمات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، مشجعا الامتلاك المحلي لزمام الأمور والمسؤولية المتبادلة.
    mutual responsibility and interdependence among individuals, social groups and nations. UN المسؤوليات المتبادلة والاعتماد المتبادل بين اﻷفراد والفئات الاجتماعية واﻷمم.
    Measures to reduce trade barriers constitute a mutual responsibility. UN وتشكل التدابير الرامية إلى إزالة الحواجز التجارية مسؤولية متبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد