ويكيبيديا

    "mutual understanding and cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التفاهم والتعاون المتبادلين
        
    • التفاهم المتبادل والتعاون
        
    • والتفاهم والتعاون المتبادلين
        
    • التفاهم والتعاون المشترك
        
    • الفهم المتبادل والتعاون
        
    • الفهم المشترك والتعاون
        
    • الفهم والتعاون المتبادلين
        
    • والتفاهم المتبادل والتعاون
        
    • التفاهم والتعاون بين
        
    • للتفاهم والتعاون
        
    • بالتفاهم المتبادل والتعاون
        
    In particular, the European Union is heartened by the mutual understanding and cooperation that was achieved amongst delegations. UN ومما يثلج صدر الاتحاد الأوروبي على نحو خاص التفاهم والتعاون المتبادلين اللذين تحققا بين الوفود.
    Only dialogue can enhance mutual understanding and cooperation. UN فالحوار فقط هو القادر على تعزيز التفاهم والتعاون المتبادلين.
    Wherever there had been a sufficient degree of mutual understanding and cooperation, it had been possible to find satisfactory solutions. UN وطالما وجد قدر كاف من التفاهم المتبادل والتعاون سيمكن التوصل إلى حلول مرضية.
    In the relations between the Syrian Arab Republic and Israel, and between Lebanon and Israel, hatred and revenge were being replaced by mutual understanding and cooperation. UN وفي العلاقات بين الجمهورية العربية السورية واسرائيل وبين اسرائيل ولبنان حل التفاهم المتبادل والتعاون محل الكراهية والتعطش الى الانتقام.
    This meeting indeed offers a timely opportunity to exchange views and ideas on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, tolerance, mutual understanding and cooperation. UN إن هذا الاجتماع يتيح حقاً فرصة في الوقت المناسب لتبادل الأفكار والآراء المتعلقة بتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات، والتسامح، والتفاهم والتعاون المتبادلين.
    His Government hoped that the event would contribute to strengthening mutual understanding and cooperation at all levels with respect to achieving internationally agreed goals on water and sanitation. UN وتأمل الحكومة في أن يسهم هذا الحدث في تعزيز التفاهم والتعاون المتبادلين على جميع الأصعدة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا بشأن المياه والصرف الصحي.
    The new Courses of Study emphasize the importance of mutual understanding and cooperation between men and women and aims for thorough implementation of their principles. UN وتشدد البرامج الدراسية الجديدة على أهمية التفاهم والتعاون المتبادلين بين الرجل والمرأة وتهدف إلى تنفيذ مبادئها بصورة شاملة.
    I also wish to assure the Assembly of my Government’s willingness to continue its contribution to the enhancement of the orderly and sustainable development of the oceans in a spirit of mutual understanding and cooperation, as enshrined in the Convention. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة استعداد حكومة بلدي ﻷن تواصــــل إسهامها في تعزيز التنمية المنظمة والمستدامة للمحيطات بروح من التفاهم والتعاون المتبادلين على النحــــو المنصوص عليه في الاتفاقية.
    Greater in-depth discussion of this issue on the threshold of the twenty-first century would further promote mutual understanding and cooperation in the world, taking account of the interests of all on the basis of the equality of all nations. UN وإجراء مناقشة أكثر تعمقا لهذه المسألة على أعتاب القرن الحادي والعشرين من شأنه أن يزيد من تعزيز التفاهم والتعاون المتبادلين في العالم، مع مراعاة مصالح الجميع على أساس المساواة بين جميع الدول.
    Many delegations had highlighted the uniqueness of and necessity for the Standing Committee's sessions on insurance, as well as the Committee's contribution to improving mutual understanding and cooperation in the field of insurance. UN وقد سلطت وفود كثيرة اﻷضواء على الطابع الفريد لدورات اللجنة الدائمة بشأن التأمين وعلى ضرورة هذه الدورات، وكذلك على إسهام اللجنة في تحسين التفاهم والتعاون المتبادلين في ميدان التأمين.
    Today, when bloc politics and confrontations have disappeared and mutual understanding and cooperation among nations are being nurtured instead, Indonesia is even more determined than ever to see these weapons abolished while the window of opportunity is still open. UN واﻵن وقد اختفت سياسات التكتل والمواجهات ويجري بدلاً منها تعزيز التفاهم والتعاون المتبادلين فيما بين اﻷمم، أصبحت اندونيسيا أكثر تصميماً من ذي قبل على أن ترى إزالة هذه اﻷسلحة بينما لا تزال الفرصة متاحة لذلك.
    The content of education must facilitate mutual understanding and cooperation between people and nations, regardless of racial, national, ethnic, religious or social affiliation. UN وينص على أن الهدف الجوهري للتعليم هو تيسير التفاهم المتبادل والتعاون فيما بين الأشخاص والشعوب، بغض النظر عن الانتماء العرقي أو الوطني أو الاثني أو الديني أو الاجتماعي.
    The culture of peace, in our view, is purported to establish a world culture that enables all countries, nations and peoples to enjoy together their own lives and cultures, and to promote mutual understanding and cooperation and peaceful coexistence. UN وفي رأينا أن فحوى ثقافة السلام تتمثل في إقامة ثقافة عالمية تمكن جميع البلدان والدول والشعوب من التمتع معا بحياتها وثقافاتها، ومن تعزيز التفاهم المتبادل والتعاون والتعايش السلمي فيما بينها.
    Esteemed fellow countrymen and people's deputies, you have seen from my address that I am willing to seek mutual understanding and cooperation with the Verkhovna Rada. UN أبناء بلدي ونواب الشعب الموقرين، لقد تبين لكم من خطابي أني على استعداد لالتماس التفاهم المتبادل والتعاون مع المجلس اﻷعلى.
    In addition, in order to strengthen mutual understanding and cooperation in various fields, we are convening periodic meetings of governmental experts from Japan and from Central American countries to discuss a wide range of issues of common concern to us all. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وبغية تعزيز التفاهم المتبادل والتعاون فــي الميادين المختلفة، نقوم بعقد اجتماعات دورية للخبراء الحكوميين من اليابان ومن بلدان أمريكا الوسطــى لمناقشة سلسلة طويلة من المسائل التي تعنينا جميعا.
    Mainly in the textbooks on home economics, there are descriptions made based on diverse images of family, the importance of gender equality, and mutual understanding and cooperation. UN وفي الكتب المدرسية المتعلقة بالاقتصاد المنزلي في المقام الأول، يوجد شرح قائم على صور مختلفة للأسرة، وأهمية المساواة بين الجنسين، والتفاهم والتعاون المتبادلين.
    A lot of preparatory work has been done with the close interest and support of our capitals, and let us try to work in an atmosphere of harmony, mutual understanding and cooperation so that our efforts will not be in vain. UN وقد أنجز الكثير من الأعمال التحضيرية باهتمام ودعم وثيقين من عواصمنا. فلنحاول العمل في جو من التناغم والتفاهم والتعاون المتبادلين حتى لا تضيع جهودنا سدى.
    Improved communication and information-sharing would improve mutual understanding and cooperation. UN ومن شأن تحسين الاتصال وتبادل المعلومات أن يحسنا من القدرة على التفاهم والتعاون المشترك.
    It must respect differing points of view, enhance mutual understanding and cooperation through dialogue and consider human rights issues in a constructive manner. UN ودعا إلى أن يحترم المجلس مختلف وجهات النظر ويعزز الفهم المتبادل والتعاون من خلال الحوار، وأن ينظر في مسائل حقوق الإنسان بطريقة بنَّاءة.
    School Education 155. At the stage of primary and secondary school education, through elementary school, junior high school and high school, the MEXT promotes appropriate guidance in accordance with the development stage of schoolchildren and students regarding respect for human rights, equality of men and women, the importance of mutual understanding and cooperation between men and women, and the importance of family life. UN 155 - تعزز وزارة التعليم والثقافة والرياضة والعلم والتكنولوجيا، الإرشادات المناسبة في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي ومن خلال التعليم الأولي والثانوي العادي والثانوي العالي وفقاً لمرحلة نمو أطفال وطلبة المدارس فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان والمساواة بين الرجل والمرأة وأهمية الفهم المشترك والتعاون بين الرجل والمرأة وأهمية الحياة الأسرية.
    mutual understanding and cooperation are becoming the order of the day, rather than division, fragmentation, marginalization or discrimination. UN إن الفهم والتعاون المتبادلين أخذا يسودان في هذه الأيام بدلا من الانقسام أو التجزئة أو التهميش أو التمييز.
    to explain to the elderly people the importance of self-help, to promote inter-generational solidarity, mutual understanding and cooperation; UN شرح أهمية الاعتماد على الذات للمسنين، وتعزيز التضامن والتفاهم المتبادل والتعاون بين الأجيال؛
    The promotion of mutual understanding and cooperation among various cultural and religious organizations is a key element of Belarusian foreign policy. UN ويمثل تعزيز التفاهم والتعاون بين مختلف المنظمات الثقافية والدينية عنصراً رئيسياً في السياسة الخارجية لبيلاروس.
    Through these mechanisms, we are trying to create a new atmosphere of mutual understanding and cooperation among those nations. UN إننا نحاول من خلال تلك الآليات أن نهيئ جواً جديداً للتفاهم والتعاون فيما بين تلك الدول.
    He was unfamiliar with the offensive rhetoric employed, which went against the current trend of the promotion of human rights through mutual understanding and cooperation. UN فهو لم يألف هذا الهجوم الكلامي الذي مضى إلى أبعد من الاتجاه الراهن لتعزيز حقوق الإنسان بالتفاهم المتبادل والتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد