I should like to express my appreciation and thanks to all of the sponsors. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري وشكري لجميع المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
I wish also to express my appreciation and thanks to the Legal Counsel of the United Nations, Mr. Hans Corell, for his ongoing support. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري وشكري للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة، السيد هانز كوريل، على دعمه المستمر. |
I should like to express my appreciation and thanks to all countries that have undertaken so far to co-sponsor this draft resolution. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري وشكري لجميع البلدان التي شاركت حتى الآن في تبني مشروع القرار. |
I would also like to express my appreciation and thanks to his predecessor, Mr. Diogo Freitas Do Amaral, for his outstanding leadership in accomplishing the tasks of the last session. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تقديري وشكري لسلفه، السيد دييغو فريتاس دو آمارال، على قيادته الرائعة في إنجاز مهام الدورة الماضية. |
At the same time, I should like to express my appreciation and thanks to Mr. Samuel Insanally for the positive contribution he made during his presidency at the last session. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أعرب عن تقديري وشكري للسيد صاموئيل انسانالي على اسهامه اﻹيجابي خلال رئاسته للدورة الماضية. |
I should also like to express my appreciation and thanks to your predecessor, His Excellency Mr. Amara Essy, for his outstanding leadership in accomplishing the tasks of the last session. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري وشكري لسلفكم، سعادة السيد إمارا ايسي، على قيادته البارزة في إنجاز مهام الدورة الماضية. |
I would also like to express my appreciation and thanks to Mr. Amara Essy for the important contribution he has made during his presidency. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري وشكري للسيد أمارا إيسي على اﻹسهام الهام الذي قدمه خلال فترة رئاسته. |
At the same time, I would like to express my appreciation and thanks to Mr. Gurirab for the contribution he made as President of the General Assembly at its last session. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقديري وشكري للسيد غوريراب للمساهمة التي قدمها إبان رئاسته للجمعية العامة في دورتها الماضية. |
I wish also to take this opportunity to express my appreciation and thanks to your predecessor, Ambassador Sungar of Turkey, for his diligent efforts and contribution to the CD's work. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري وشكري لسلفكم، سفير تركيا السيد سونغار، على جهوده القديرة وإسهامه في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
Permit me also to express my appreciation and thanks to his immediate predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal, for the competence which he demonstrated in presiding over the historic fiftieth session of the General Assembly. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديري وشكري لسلفه المباشر، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، على الكفاءة التي أظهرها في ترؤس الدورة التاريخية الخمسين للجمعية العامة. |
Mr. Nejad Hosseinian (Islamic Republic of Iran): Allow me to begin by expressing my appreciation and thanks to the Secretary-General for his report (A/53/1) on the work of the Organization. | UN | السيــد نجــاد حسينيان )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ باﻹعراب عن تقديري وشكري لﻷمــين العام على تقريره عن عمل المنظمة )A/53/1(. |
Mr. Nejad Hosseinian (Islamic Republic of Iran): Allow me to begin by expressing my appreciation and thanks to the Secretary-General for his report on the work of the Organization, contained in document A/54/1. | UN | السيد نجاد حسينين )جمهورية إيران اﻹسلامية(: اسمحوا لي أن أبدأ باﻹعراب عن تقديري وشكري لﻷمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة، الوارد في الوثيقة A/54/1. |
Mr. Zenna (Ethiopia): I join other delegations in expressing my appreciation and thanks to you, Mr. President, for convening these meetings of the General Assembly for an exchange of views on the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005). | UN | السيد زينا (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): أشارك الأعضاء الآخرين في الإعراب عن تقديري وشكري لكم، السيد الرئيس، على عقدكم جلسات الجمعية العامة هذه لتبادل وجهات النظر حول تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، الأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005). |
Mr. Jevremović (Serbia): Allow me to express my appreciation and thanks to Judge Fausto Pocar, President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), for his presentation of the ICTY's annual report (A/61/271) to the General Assembly. | UN | السيد جيفريموفتش (صربيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أعبر عن تقديري وشكري للقاضي فاوستو بوكار، رئيس المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة على عرضه للتقرير السنوي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/61/271) على الجمعية العامة. |