ويكيبيديا

    "my colleagues in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زملائي في
        
    • وزملائي في
        
    • لزملائي في
        
    Please be assured of my full support and that of all my colleagues in the Centre for Disarmament Affairs. UN وأرجو أن تطمئنوا الى أنكم ستتلقون الدعم التام مني ومن جميع زملائي في مركز شؤون نزع السلاح.
    I join my colleagues in their calls for an immediate and sustainable ceasefire that is fully respected by both parties. UN وأنضم إلى زملائي في دعوتهم إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل من الطرفين.
    Let me also join my colleagues in bidding farewell to Ambassador Tarui and Ambassador Landman. UN ودعوني أيضاً انضم إلى زملائي في توجيه تحية وداع إلى السفير تاروي والسفير لاندمان.
    I would also avail myself of this opportunity to express my gratitude to the CD Secretary-General, Mr. Petrovsky, the Deputy Secretary-General, Mr. Bensmail, and all my colleagues in this room. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد بتروفسكي، ولنائب الأمين العام، السيد بن إسماعيل، ولجميع زملائي في هذه القاعة.
    Again, I intend to encourage my colleagues in The Hague to carefully examine this proposal. UN ومرة أخرى، أعتزم أن أشجع زملائي في لاهاي على دراسة هذا الاقتراح بعناية.
    I thank, in particular, my colleagues in the Bureau, who constantly helped me guide the work of the Commission. UN وأشكر على وجه الخصوص زملائي في المكتب، الذين ساعدوني باستمرار على إدارة أعمال الهيئة.
    I will of course, as I said, refer this matter to my colleagues in the P6, and I think that this is a subject that is worth returning to. UN بالطبع، وكما ذكرت، سأحيل هذه المسألة إلى زملائي في فريق الرؤساء الستة، وأعتقد أن هذا الموضوع يستحق أن نعود إليه لاحقاً.
    I call on my colleagues in other donor countries to do the same. UN وأدعو زملائي في البلدان المانحة الأخرى إلى أن يحذوا حذونا.
    I am sure that most of my colleagues in the European Union would wish to be associated with those sentiments. UN وإنني على يقين بأن معظم زملائي في الاتحاد الأوروبي يشاركونني تلك المشاعر.
    I am looking forward to working with my colleagues in the CD and benefit from their experience and expertise. UN وأتطلع إلى العمل مع زملائي في مؤتمر نزع السلاح والاستفادة من تجاربهم وخبراتهم.
    For reasons beyond my control I was unable to bid farewell to my colleagues in the Western group yesterday. UN ولأسباب خارجة عن إرادتي لم أتمكن من أن أودِّع زملائي في المجموعة الغربية أمس.
    I join my colleagues in extending my personal condolences and those of my Government and of the people of Zimbabwe to Secretary-General Kofi Annan and the bereaved families. UN وانضم إلى زملائي في تقديم تعازيّ الخاصة وتعازي حكومة وشعب زمبابوي إلى الأمين العام كوفي عنان والعائلات المنكوبة.
    Let me also thank my colleagues in the Conference for their spirit of cooperation and for the demonstrations of friendship that I have experienced since my recent arrival in Geneva. UN ودعوني أيضاً أتوجه بالشكر إلى زملائي في المؤتمر على روح التعاون التي أبدوها وعلى مظاهر الصداقة التي حظيت بها منهم منذ وصولي إلى جنيف في الآونة الأخيرة.
    I am not even mentioning the telephone calls and the good offices of my colleagues in New York. UN ولا أتعرض بالذكر حتى إلى المكالمات الهاتفية والمساعي الحميدة التي قام بها زملائي في نيويورك.
    Let me also thank my colleagues in the Conference for the warmth and the cooperative spirit that I have experienced since my arrival in Geneva. UN ودعني أيضاً أشكر زملائي في المؤتمر على روح الوئام والتعاون التي شاهدتها منهم منذ وصولي إلى جنيف.
    my colleagues in the Australian delegation had not yet been born. UN ولم يكن زملائي في الوفد الاسترالي قد وُلدوا بَعد.
    This year, I was able to rely on the full cooperation of my colleagues in the Special Committee. UN لقد تمكنت هذا العام من التعويل علـــى التعــاون الكامل من جانب زملائي في اللجنــة الخاصة.
    I also urge my colleagues in the Group of 21 to take a definitive position on this matter. UN وأحث أيضا زملائي في مجموعة اﻟ ١٢ على اتخاذ موقف نهائي بشأن هذه المسألة.
    I also realize how much I have aged, because one of my colleagues in the early 1970s was the father of one of our Egyptian colleagues now. UN كما أدركت كم كبرت في السن، حيث ان أحد زملائي في أوائل السبعينات كان والد أحد زملائنا المصريين حالياً.
    I have no doubt that this sentiment is shared by all my colleagues in this forum. UN ولا يساورني الشك في أن جميع زملائي في هذا المحفل يشاركونني هذا الشعور.
    my colleagues in the Department and I have welcomed the Secretary-General’s objectives from the very beginning of his leadership. UN وقد أعربتُ، وزملائي في اﻹدارة، عن الترحيب بأهداف اﻷمين العام منذ بداية تسلمه زمام القيادة.
    I think I can speak for all of my colleagues in Congress when I say, Open Subtitles أعتقد اني سأتحدث لزملائي في الكونجرس عندما أقول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد