ويكيبيديا

    "my consultations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاوراتي
        
    • المشاورات التي قمت
        
    • أجريته من مشاورات
        
    • بمشاوراتي
        
    • أسفرت عنها المشاورات التي أجريتها
        
    • أثناء المشاورات التي أجريتها
        
    • ومشاوراتي
        
    I have throughout my consultations and work as Special Coordinator appreciated the support and the assistance of delegations, both members and non-members. UN ولقد قدﱠرت في شتى مشاوراتي وعملي بوصفي منسقا خاصا ما قدمته لي الوفود، اﻷعضاء وغير اﻷعضاء معا، من الدعم والمساعدة.
    It is too early to tell what the outcome of my consultations will be. UN ولا يزال الوقت مبكراً للحديث عما ستكون عليه نتيجة مشاوراتي.
    I noted during my consultations a number of concerns, but also hopes, on the efforts made in the previous years to enable the Conference to move forward so as to break out of the long years of impasse. UN ولاحظتُ أثناء مشاوراتي وجود عدد من دواعي القلق وعدد من الآمال أيضاً، بخصوص الجهود التي بُذِلت في الأعوام السابقة لتمكين المؤتمر من المضي قدماً من أجل تجاوز المأزق الذي يتخبط فيه منذ سنوات طوال.
    my consultations have shown that all concerns raised with the President by delegations have now been met. UN لقد أظهرت مشاوراتي أن جميع المخاوف التي أثارتها الوفود مع الرئيسة قد عولجت الآن.
    I see little point at this stage in convening a formal plenary meeting tomorrow unless my consultations are very quick, and we are able to proceed. UN ولا أرى داعيا في هذه المرحلة للدعوة إلى عقد جلسة عامة رسمية غدا إلاّ إذا كانت مشاوراتي سريعة جدا، وتمكنَّا من إحراز التقدم.
    From my consultations, I have sensed urgency on the part of a number of delegations regarding the early adoption of the programme of work. UN لقد شعرت من مشاوراتي بوجود رغبة مُلِحَّة لدى عدد من الوفود في التبكير باعتماد برنامج العمل.
    As there are no delegations wishing to take the floor, before we adjourn the meeting, I would like now to inform you of the progress of my consultations. UN ولما كانت لا توجد وفود أخرى تريد أخذ الكلمة فإني أود الآن، قبل رفع الجلسة، أن أبلغكم بالتقدم المحرز في مشاوراتي.
    Item 1 of the agenda, entitled “Cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament”, was at the centre of my consultations. UN البند اﻷول من جدول اﻷعمال، المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " ، كان في مركز مشاوراتي.
    my consultations have covered two aspects of the review of the agenda. UN وقد تناولت مشاوراتي جانبين من جوانب استعراض جدول اﻷعمال.
    my consultations show that delegations appreciate the work performed by Ambassador Mounir Zahran. UN وتشير مشاوراتي إلى أن الوفود تشعر بالتقدير للعمل الذي يقوم به السفير منير زهران.
    I shall continue to pursue my consultations in the hope that the CD, three weeks into its 1999 session, can get down to substantive work. UN وسأظل أواصل مشاوراتي على أمل أن يتسنى للمؤتمر، وقد دخل في الأسبوع الثالث من دورته لعام 1999، أن يشرع في العمل الجوهري.
    I share his assessment and intend to build on Ambassador Dembri's proposals in my consultations. UN وأنا أشاطره هذا التقييم وأنوي أن أستفيد من مقترحات السفير دمبري في مشاوراتي.
    Until then I will also continue my consultations with the delegations concerned and I will keep the Conference informed on their progress. UN وإلى ذلك الحين، سأواصل مشاوراتي مع الوفود المعنية وسأبقي المؤتمر على علم بتقدمها.
    I shall start my consultations today, beginning with a meeting with the Chairmen of the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وسأبدأ مشاوراتي اليوم، بدءا بعقد اجتماع مع رئيسي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    my consultations with the group coordinators and China on this issue have been concluded successfully. UN وقد اختتمت بنجاح مشاوراتي مع منسقي المجموعات ومع الصين بشأن هذه المسألة.
    I cannot talk to everybody at the same time, so I had to make some choices, and I will finalize my consultations with every individual member of this Conference next week. UN فلا يسعني التحدث مع الجميع في وقت واحد، ولذلك تعين عليَّ اتخاذ بعض الخيارات، وسأنتهي، في الأسبوع المقبل، من مشاوراتي مع كل عضو في هذا المؤتمر، على انفراد.
    Are there any other delegations that would like to take the floor at this stage of our meeting? If not, I would just like to share with you a progress report on where I have got to in my consultations. UN هل يوجد أي وفد آخر يريد التحدث في هذه المرحلة؟ إن لم يوجد، أود أن أُقدم لكم تقريراً مرحلياً عما وصلتُ إليه في مشاوراتي.
    my consultations, however, proved to be inconclusive because consideration by those remaining countries had not been completed by the end of last year. UN بيد أنه تبين أن مشاوراتي لم تؤت أكلها لأن البلدان المتبقية لم تكن قد فرغت بعد من دراسة المقترح بنهاية العام الماضي.
    During the intersessional period, I will continue my consultations on a possible programme of work and on other issues. UN وخلال الفترة الفاصلة ما بين الدورتين سأواصل مشاوراتي حول برنامج عمل ممكن وقضايا أخرى.
    From my consultations, as I told you a moment ago, it appears that we find ourselves in the same stalemate situation as we found ourselves in yesterday. UN ويبدو من المشاورات التي قمت بها، كما قلت لكم منذ برهة، أننا نجد أنفسنا في مأزق كما وجدنا كما حدث لنا البارحة أيضاً.
    I wish to make some general observations on my consultations. UN وأود أن أدلي ببعض الملاحظات العامة فيما يتعلق بما أجريته من مشاورات.
    The General Assembly further requested me to report to it on the implementation of its resolution, in particular on my consultations and negotiations with the Government of Cambodia concerning the establishment of the Extraordinary Chambers, no later than 90 days from the date of adoption of the resolution. UN وطلبت إليَّ الجمعية العامة كذلك أن أقدم إليها تقريرا بشأن تنفيذ قرارها، وبخاصة فيما يتعلق بمشاوراتي ومفاوضاتي مع حكومة كمبوديا فيما يتعلق بإنشاء الدوائر الاستثنائية، في موعد لا يتجاوز 90 يوما من تاريخ اتخاذ ذلك القرار.
    Allow me to provide you with some feedback on my consultations during the intersessional period, and I will also touch briefly on the NPT - the results of the NPT Review Conference, which as you all know, most of us went to New York for. UN واسمحوا لي أن أقدم لكم بعض المعلومات التي أسفرت عنها المشاورات التي أجريتها خلال الفترة الفاصلة بين الدورات، وسأتناول أيضاً بإيجاز المسألة المتعلقة بمعاهدة عدم الانتشار - نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار، الذي كما تعلمون جميعاً مؤتمر سافر أغلبنا إلى نيويورك لحضوره.
    During my consultations no one UN وفي أثناء المشاورات التي أجريتها لم يعترض أحد على هذا النهج.
    my consultations with member States showed that conditions are now favourable for the holding of such a forum. UN ومشاوراتي مع الدول الأعضاء خلصت إلى أن الظروف الآن مؤاتية لعقد هذا المنتدى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد