ويكيبيديا

    "my country at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلدي في
        
    • بلادي في
        
    • به بلدي
        
    I would like, however, to raise the voice of my country at this historic moment. UN غير أنني أود أن أعرض موقف بلدي في هذه المرحلة التاريخية.
    The representative of the Israeli regime made certain baseless allegations and absurd distortions against my country at today's meeting of the Council. UN لقد صدرت عن ممثل النظام الإسرائيلي ادعاءات لا أساس لها وتلفيقات سخيفة ضد بلدي في الاجتماع الذي عقده المجلس اليوم.
    I saw this truth in operation earlier this year at the southern end of this continent when I represented my country at the inauguration of Nelson Mandela. UN لقد رأيت هذه الحقيقة بشكل عملي في وقت سابق من هذه السنة في الطرف الجنوبي من هذه القارة عندما مثﱠلت بلدي في حفل تنصيب نلسون مانديلا.
    As things stand in my country at the moment there is no prospect of such ultimate victory. The political and administrative obstacles to such perfection are simply too great. UN ولكن كما تبدو اﻷوضاع في بلادي في هذه اللحظة، لا توجد فرصة لتحقيق مثل هذا النصر الكامل، إذ أن المعوقات السياسية واﻹدارية التي تحول دون تحقيق هذا الكمال كبيرة.
    After having had the honour of representing my country at this Conference for more than six years, the time has now come to make some personal reflections to bid farewell. UN لقد حان الوقت الآن، بعد أن نلت شرف تمثيل بلادي في هذا المؤتمر لما يزيد عن ست سنوات، لإبداء بعض الملاحظات الشخصية وأنا أودعكم.
    I must express here the very serious concern of my country at the situation in Angola, a country to which we are bound by so many and such deep ties. UN أود أن أعرب هنا عن القلق العميق الذي يشعر به بلدي بشأن الحالة في أنغولا، البلد الذي تربطنا به روابط عديدة وعميقة.
    I am happy to be addressing the Assembly today, but a week ago I represented my country at the Cairo meeting of non-aligned foreign ministers. UN إنني مسرور لمخاطبة الجمعية العامة اليوم، ولكن قبل أسبوع مثلت بلدي في اجتماع وزراء خارجية دول عدم الانحياز الذي انعقد في القاهرة.
    I am honoured to speak on behalf of my country at this session of the General Assembly and to be able to address in this historic place representatives of all the countries of the world. UN ويشرفني أن أتكلم باسم بلدي في دورة الجمعية العامة هذه وأن يكون بوسعي أن أخاطب في هذا المكان التاريخي ممثلي كل بلدان العالم.
    In my capacity as a minister of the outgoing Government, I was designated and accredited by the President of the Republic, Mr. René Garcia Préval, to represent my country at this meeting. UN وبوصفي وزيرة في الحكومة المنتهية ولايتها، فقد عينت واعتمدت من جانب رئيس الجمهورية، السيد ريني غارسيا بريفال، لتمثيل بلدي في هذا الاجتماع.
    As we commemorate the fiftieth anniversary of our Organization, and one year after the holding of the first multiparty elections in Guinea-Bissau, I feel particularly honoured to have the privilege of representing my country at this historic session of the General Assembly. UN في الوقت الذي نحتفـــل فيه بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا، وبعـــد مرور عام واحد على إجراء أول انتخابات متعددة اﻷحزاب في غينيا - بيساو، أشعر بفخر خاص إذ أحظى بشـرف تمثيل بلدي في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامـــة.
    Mr. Cholponbayev (interpretation from Russian): It is a great honour for me to represent my country at this historic Meeting of the General Assembly of the United Nations. UN السيد تشولبو نباييف )ترجمة شفوية عن الروسية(: إنه لمن دواعي الشرف العظيم لي أن أمثل بلدي في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    It is my extreme honour to represent my country at today's consideration of agenda item 40, “Building a peaceful and better world through sport and the Olympic Ideal”. UN ويشرفني عظيم الشرف أن أمثل بلدي في النظر اليوم في البند ٤٠ من جدول اﻷعمال، " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي " .
    It is within this framework that my country, at the forty-seventh session of the General Assembly, supported the adoption of resolution 47/19 on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba, which clearly indicates the rejection of that embargo by the international community. UN وفي هذا الاطار أيد بلدي في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة اتخاذ القرار ٤٧/١٩ الذي أتخذ بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، والذي يشير بوضوح الى رفض المجتمع الدولي لهذا الحظر.
    Mr. KARIYAWASAM (Sri Lanka): Madam Chair, it is a privilege to take the floor on behalf of my country at a time when Japan is presiding over this important forum. UN السيد كاريياوازام (سري لانكا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، إنه لشرف لي أن أتكلم باسم بلدي في وقت تترأس فيه اليابان هذا المنتدى الهام.
    Mr. De Castro (Philippines): It is a great honour for me to represent my country at the High-Level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace. UN السيد دي كاسترو (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): يشرفني كثيرا أن أمثل بلدي في الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    Mr. Hardeep Singh Puri (India): I am honoured to address the General Assembly on behalf of my country at today's joint debate. UN السيد هارديب سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم بلدي في المناقشة المشتركة التي تعقد اليوم.
    The seminar was a follow-up to a statement on the same subject made by my country at the Conference on Disarmament on 20 January and to a presentation made last April in the Preparatory Committee for the 2005 Review Conference of Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), on the relevance of the CTR for the nuclear non-proliferation process. UN وعقدت هذه الحلقة الدراسية بمثابة متابعة لبيان في نفس الموضوع أدلى به بلدي في مؤتمر نزع السلاح يوم 20 كانون الثاني/يناير، ولعرض قدم في نيسان/أبريل الماضي في إطار اللجنة التحضيرية لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 عن أهمية البرنامج التعاوني للحد من الخطر لعملية عدم الانتشار النووي.
    Ms. Binagwaho (Rwanda) (spoke in French): It is an honour and privilege for me to represent my country at this high-level meeting on AIDS, which brings together representatives from throughout the world to evaluate progress made in the implementation of the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the 2006 Political Declaration on HIV/AIDS. UN السيدة بيناغواهو (رواندا) (تكلمت بالفرنسية): إنه لمن دواعي الشرف والامتياز لي أن أمثّل بلدي في هذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز، الذي يجمع بين ممثلين من جميع أنحاء العالم لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001، والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006.
    Ms. Hennouda (Algeria) (spoke in French): It is an honour for me to represent my country at this youth forum. UN السيدة هنودة (الجزائر) (تكلمت بالفرنسية): يشرفني أن أمثل بلادي في هذا المنتدى الشبابي.
    Mr. Shihab (Maldives): It is an honour for me to represent my country at this important special session of the General Assembly on HIV/AIDS. UN السيد شهاب (ملديف) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أمثل بلادي في هذه الدورة الاستثنائية الهامة للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    President Lahoud: I am honoured to represent my country at this extremely important meeting of world leaders to assess action on the commitments we made at the Millennium Summit five years ago, most notably on upholding the principles of human dignity, equality and justice and on the establishment of a just and permanent peace worldwide, and to review the steps taken and achieved in that regard. UN الرئيس لحود (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أمثل بلادي في هذا الاجتماع البالغ الأهمية الذي يضم زعماء العالم، لتقييم العمل بشأن الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في مؤتمر قمة الألفية قبل خمس سنوات، وعلى وجه أخص، بشأن حماية مبادئ كرامة الإنسان، والمساواة، والعدالة، وبشأن إحلال سلام عادل ودائم على نطاق العالم، ولاستعراض الخطوات المتخذة والمنجزة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد