my delegation concurs that there was no intent on the part of States to create such rights. | UN | ويتفق وفدي على أنه لم تكن لدى الدول أية نية لإنشاء مثل تلك الحقوق. |
my delegation concurs with the Secretary-General that to move NEPAD from a framework to an operational blueprint depends on the resolve of each African country. | UN | ويتفق وفدي مع الأمين العام على أن تحويل النيباد من إطار عمل إلى خطة تشغيل هندسية يعتمد على عزم كل بلد أفريقي. |
my delegation concurs with the Secretary-General that there is scope for coordinating and rationalizing work programmes and reports. | UN | ويتفق وفدي مع الأمين العام في أنه يوجد مجال لتنسيق وترشيد برامج العمل والتقارير. |
In this regard my delegation concurs with the statement made earlier in the debate by the representative of Japan to the effect that | UN | وفي هذا الصدد، يتفق وفد بلدي مع البيان الذي أدلى به ممثل اليابان في المناقشة في وقت سابق والذي جاء فيه ما يلي: |
my delegation concurs with other Member States that the present impasse hurts the credibility and calls into question the Conference on Disarmament's relevance. | UN | ويتفق وفد بلدي مع الدول الأعضاء الأخرى على أن المأزق الحالي يضر بمصداقية مؤتمر نزع السلاح ويشكك في أهميته. |
my delegation concurs with the recommendation in the report of the Secretary-General to the effect that the clusters and the regional consultation mechanism should be further strengthened in order to enhance coordination and joint programming. | UN | ويتفق وفدي مع التوصية الواردة في تقرير الأمين العام ومؤداها أنه ينبغي مواصلة تعزيز المجموعات وآلية التشاور الإقليمي من أجل تحسين التنسيق والاشتراك في وضع البرامج. |
my delegation concurs with the statement by President Schwebel that if the Court is to fulfil its potential as the Organization’s principal judicial organ, it must be afforded the resources to work as intensively and expeditiously as burgeoning international recourse to the Court demands. | UN | ويتفق وفدي مـع الرئيس شويبل فـــي قوله إنه إذا ما كان للمحكمة أن تحقق إمكاناتها الكامنة بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة، فيجب أن تتوفر لها الموارد لكي تعمل بالشكل المكثف والسريع الذي تقتضيه زيادة اللجوء إلى المحكمة على الساحة الدولية. |
my delegation concurs with the Chairman of the United Nations ICT Task Force, who noted that ICT has unquestionably become one of the key development challenges for Africa. | UN | ويتفق وفدي في الرأي مع رئيس فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي أشار إلى أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد أصبحت تمثل أحد التحديات الرئيسية لأفريقيا. |
my delegation concurs with the Secretary-General's conclusion that Member States, which make up the United Nations, should not relent in their continuous struggle for a world of greater justice. | UN | ويتفق وفدي مع استنتاج الأمين العام بأنه ينبغي للدول الأعضاء، التي تتشكل منها الأمم المتحدة، ألا تتهاون في كفاحها المستمر من أجل عالم أكثر عدالة. |
my delegation concurs with the Secretary-General's observation that | UN | ويتفق وفدي مع ملاحظة الأمين العام أنه |
my delegation concurs with those who call for donors to support infrastructure development, especially in rural areas, as opposed to supporting only delivery of social services. | UN | ويتفق وفدي مع الذين يدعون المانحين إلى دعم تنمية الهياكل الأساسية، وخاصة في المناطق الريفية، بدلا من دعم توصيل الخدمات الاجتماعية فقط. |
my delegation concurs with that statement. | UN | ويتفق وفدي مع قولكم هذا. |
my delegation concurs with the report's assertion that the main challenge now facing the Commission is to maximize its impact on the ground to make the United Nations peacebuilding architecture an effective instrument of international collaboration in support of countries emerging from conflict. | UN | ويتفق وفدي مع التقرير في تأكيده على أن التحدي الرئيسي الذي تواجهه اللجنة الآن هو تعظيم تأثيرها على أرض الواقع لجعل بنيان الأمم المتحدة المعني ببناء السلام أداة فعالة للتعاون الدولي في دعم البلدان الخارجة من الصراع. |
my delegation concurs with the view that, if the work of the United Nations institutions entrusted with mine action is to be fruitful, it must have clear goals and concrete plans that will allow us to determine the progress made over a specific period of time. | UN | ويتفق وفدي مع الرأي القائل إنه لو أريد لعمل مؤسسات الأمم المتحدة المكلفة بالإجراءات المتعلقة بالألغام أن يكون مثمرا، فلا بد أن تكون له أهداف واضحة وخطط ملموسة تسمح لنا بتحديد التقدم المحرز في فترة زمنية محددة. |
my delegation concurs with the view expressed by other delegations that it is highly important to consolidate the success of the recent military operation of the coalition by moving forward the process of the comprehensive settlement of the situation in Afghanistan under United Nations leadership. | UN | ويتفق وفدي مع الرأي الذي أعربت عنه وفود أخرى بأن ثمة أهمية كبرى لتعزيز النجاح الذي أحرزته العملية العسكرية الأخيرة للتحالف بدفع عجلة عملية التسوية الشاملة للحالة في أفغانستان إلى الأمام تحت قيادة الأمم المتحدة. |
my delegation concurs with the Secretary-General's report concerning the difficulties and constraints in implementing NEPAD, particularly the issue of weak institutional capacity for planning and executing development programmes at the regional and national levels, as well as the problem of inadequate resources. | UN | ويتفق وفدي مع ما جاء في تقرير الأمين العام عن الصعوبات والقيود التي تعترض تنفيذ نيباد، لا سيما مسألة ضعف القدرة المؤسسية لتخطيط وتنفيذ برامج التنمية على الصعيدين الإقليمي والوطني، وكذلك مشكلة عدم كفاية الموارد. |
With regard to climate change, my delegation concurs with the Secretary-General that we are now witnessing unprecedented momentum in efforts to mitigate and adapt to climate change. | UN | وفي ما يتعلق بتغير المناخ، يتفق وفد بلدي مع الأمين العام على أننا الآن نشهد زخما غير مسبوق في الجهود للتخفيف من ظاهرة تغير المناخ والتكيف معها. |
In conclusion, my delegation concurs with the Secretary-General's conclusions that we need to give greater attention to children who are the victims of armed conflict and exploitation. | UN | وختاما، يتفق وفد بلدي مع استنتاج اﻷمين العام بأننا بحاجة الى إيلاء مزيد من الاهتمام لﻷطفال ضحايا الصراعات المسلحة والاستغلال. |
my delegation concurs with the Secretary-General that there has been a gap between rhetoric and reality. | UN | ويتفق وفد بلدي مع الأمين العام على أنه كانت هناك هوة بين الخطب البلاغية والواقع. |
Therefore, my delegation concurs with those delegations that argue that it should be phased out. | UN | ولذلك، يتفق وفدي مع الوفود التي تصرح بضرورة التخلص التدريجي منه. |
my delegation concurs with this view, for when the mediation process is coherent and strengthened, the impact is much greater. | UN | ووفد بلادي يوافق على هذا الرأي، لأنه عندما تكون عملية الوساطة متماسكة ومعززة، يكون الأثر أكبر. |