my delegation is pleased to note that there has been a productive working relationship between the multinational force in Bosnia and Herzegovina and the Tribunal. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ وجود علاقة عمل منتجة بين القوة المتعددة الجنسيات في البوسنة والهرسك والمحكمة. |
my delegation is pleased to note that the ICC is now a fully functional judicial institution. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ أن المحكمة أصبحت الآن مؤسسة قضائية تعمل بكامل طاقتها. |
my delegation is pleased to note that the Security Council will continue to lend its support to the Government of the Sudan and the African Union in resolving the conflict. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ أن مجلس الأمن سيستمر في تقديم دعمه لحكومة السودان والاتحاد الأفريقي لحل هذا الصراع. |
my delegation is pleased to note that the importance of disarmament and non-proliferation has been well highlighted recently. | UN | ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أن أهمية نزع السلاح وعدم الانتشار قد تم إبرازها مؤخرا بجلاء. |
In this context, my delegation is pleased to note that the Secretary-General has recognized the urgent need to give added momentum to development efforts in Africa. | UN | في هذا السياق، يسر وفد بلدي أن يلاحظ أن اﻷمين العام يسلم بالحاجة المُلحة إلى إعطاء دفع إضافي لجهود التنمية في افريقيا. |
my delegation is pleased to note that the Office of the President of the General Assembly has demonstrated renewed interest in the subject of our current joint debate. | UN | يسر وفدي أن يلاحظ أن مكتب رئيس الجمعية العامة قد أبدى اهتماما متجددا بموضوع مناقشتنا المشتركة الحالية. |
my delegation is pleased to note a close correspondence between these points and Catholic social teaching. | UN | ويسر وفدي أن ينوه بأن هناك تطابقا وثيقا بين هذه المسائل والتعاليم الاجتماعية الكاثوليكية. |
my delegation is pleased to note that, to date, the Tribunal has indicted 74 individuals, 56 of whom are currently in proceedings before the Tribunal and 51 in detention. | UN | ويسعد وفدي أن يلاحظ أنه، حتى الآن، وجهت المحكمة عرائض اتهام لـ 74 فردا، تجري الآن محاكمة 56 منهم، وهناك 51 محتجزون. |
my delegation is pleased to note from the report of the Secretary-General that the United Nations peace operations have achieved significant successes. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ في تقرير الأمين العام أن عمليات الأمم المتحدة لتحقيق السلام قد أحرزت تقدما هاما. |
my delegation is pleased to note that all of the delegations having thus far spoken have endorsed this particular line of thinking. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ أن جميع الوفود التي تكلمت حتى الآن أيدت هذا النمط من التفكير. |
my delegation is pleased to note that it has been unwavering in fostering worldwide cooperation in the peaceful uses of nuclear technology and in promoting global nuclear safety through its verification activities. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ أن الوكالة ظلت ثابتة في تعزيز التعاون في جميع أرجاء العالم في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية وفي تعزيز السلامة النووية العالمية من خلال أنشطتها للتحقق. |
my delegation is pleased to note that the number of States submitting reports to the Register has been steadily increasing. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ أن عدد الدول التي قدمت تقاريرها إلى السجل ما زال يتزايد باستمرار. |
my delegation is pleased to note that 138 countries have become States parties to UNCLOS and that the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention now has 108 States Parties. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ أن 138 بلدا أصبحت دولا أطرافا في الاتفاقية وأن 108 بلدان أصبحت أطرافا في الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
my delegation is pleased to note that the Open-ended Working Group to Negotiate an International Instrument to Enable States to Identify and Trace in a Timely and Reliable Manner Illicit Small Arms and Light Weapons successfully concluded its negotiations by adopting a draft international instrument. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها اختتم بنجاح مفاوضاته باعتماد مشروع صك دولي. |
my delegation is pleased to note that the Court is now a fully functional judicial institution. | UN | ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أن المحكمة الآن مؤسسة قضائية جاهزة للعمل بشكل تام. |
my delegation is pleased to note that the Executive Director of the United Nations Environment Programme will now be invited to the meetings of States Parties. | UN | ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أن المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ستدعى اﻵن لاجتماعات الدول اﻷطراف. |
This view, my delegation is pleased to note, is shared by members of the non-aligned countries. | UN | ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أن هذا الرأي يشاركه فيه أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز. |
In this respect, my delegation is pleased to note that the international community is increasingly concerned at the danger posed by landmines. | UN | وفـي هذا الصدد، يسر وفد بلدي أن يلاحظ أن المجتمع الدولي يهتم اهتماما متزايدا بالخطر الذي تشكله اﻷلغام اﻷرضية. |
After a thorough study of the Council's last report, covering the period from 16 June 1997 to 15 June 1998, my delegation is pleased to note several improvements in regard to the content and format of the report. | UN | وبعد دراسة دقيقة لتقرير المجلس اﻷخير، الذي يغطي الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨، يسر وفد بلدي أن يلاحظ عدة تحسينات فيما يتعلق بمحتوى التقرير وشكله. |
More than a year after the signing of the cooperation agreement between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union (IPU) on 24 July 1996, my delegation is pleased to note that significant progress has been made in strengthening the cooperation between the two organizations. | UN | بعد مضي ما يزيد على عام منذ توقيع ميثاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، يسر وفد بلدي أن يلاحظ أنه أحرز تقدم كبير في تعزيز التعاون بين المنظمتين. |
Secondly, my delegation is pleased to note the progress made so far on the practical arrangements for the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | ثانيا، يسر وفدي أن يلاحظ التقدم المحرز حتى اﻵن بشأن ترتيبات عملية ﻹنشاء محكمة دولية لقانون البحار. |
As for the Commission on the Limits of the Continental Shelf, my delegation is pleased to note that Professor Kensaku Tamaki, who was elected as a member of the Commission in 2001, is contributing significantly to the work of the Commission. | UN | وفيما يتعلق بلجنة حدود الجرف القاري، يسر وفدي أن يلاحظ أن الأستاذ الجامعي كنساكو تاماكي، الذي انتخب لعضوية اللجنة في عام 2001، يقدم إسهاماً هاماً في عمل اللجنة. |
my delegation is pleased to note a close correspondence between these points and Catholic social teaching. | UN | ويسر وفدي أن ينوه بأن هناك تطابقا وثيقا بين هذه المسائل والتعاليم الاجتماعية الكاثوليكية. |
my delegation is pleased to note that $32.7 million has so far been pledged to the Fund and we look forward to this figure increasing in the years to come. | UN | ويسعد وفدي أن يلاحظ أن ١٢ مليون دولار أمريكي قدمت حتى اﻵن للصندوق، ونتطلع الى زيادة في هذا الرقم في السنوات المقبلة. |