ويكيبيديا

    "my delegation takes this opportunity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويغتنم وفدي هذه الفرصة
        
    • يغتنم وفدي هذه الفرصة
        
    • وينتهز وفدي هذه الفرصة
        
    • ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة
        
    • ووفدي يغتنم هذه الفرصة
        
    • ينتهز وفدي هذه الفرصة
        
    • ويغتنم وفد بلادي هذه الفرصة
        
    • وينتهز وفد بلدي هذه الفرصة
        
    • وينتهز وفدنا هذه الفرصة
        
    my delegation takes this opportunity to explain Japan's commitments and perspective on this agenda item. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليقوم بشرح التزامات اليابان ومنظورها بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    my delegation takes this opportunity to thank the Secretary-General for giving Nigeria the opportunity to serve in the Group. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليتوجه بالشكر إلى الأمين العام على إتاحة الفرصة لنيجيريا للعمل في هذا الفريق.
    In that regard, my delegation takes this opportunity today to highlight the following points. UN وفي ذلك الصدد يغتنم وفدي هذه الفرصة اليوم لإبراز النقاط التالية:
    At the same time, my delegation takes this opportunity to state again that the United States does not and will not consider itself bound by the declarations in the final document of the International Conference. UN وفـــي الوقت ذاته يغتنم وفدي هذه الفرصة لكي يصرح مرة أخرى بأن الولايات المتحدة لا ترى ولن ترى نفسها ملتزمة بالاعلانات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي.
    my delegation takes this opportunity to express its gratitude to the countries that led the Ottawa process, namely, Austria, Belgium, Canada and Norway. UN وينتهز وفدي هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه للبلدان التي قادت عملية أوتاوا، وهي بلجيكا وكندا والنرويج والنمسا.
    my delegation takes this opportunity to reiterate its own support for the reform package proposed by the Secretary-General. UN ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة ليعرب ثانية عن دعمه لمجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي اقترحها اﻷمين العام.
    my delegation takes this opportunity to restate the intergenerational importance of this responsibility. UN ووفدي يغتنم هذه الفرصة ليؤكد مرة أخرى على أهمية هذه المسؤولية بين الأجيال.
    Archbishop Chullikatt (Holy See): my delegation takes this opportunity to thank the delegation of Jordan for having brought forward resolution 65/5 on promoting goodwill among religions in order to advance a culture of peace. UN رئيس الأساقفة شوليكات (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإنكليزية): ينتهز وفدي هذه الفرصة لتقديم الشكر إلى الوفد الأردني على تقديمه القرار 65/5 الرامي إلى تعزيز النوايا الطيبة بين الأديان خدمة لثقافة السلام.
    my delegation takes this opportunity to reiterate its interest in seeing the implementation of the proposal to hold in situ trials. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليكرر اهتمامه بأن يشهد تنفيذ الاقتراح القاضي بإجراء محاكمات في الموقع.
    my delegation takes this opportunity to emphasize some of Madagascar's achievements as a result of the visit that I have just mentioned. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة للتأكيد على بعض إنجازات مدغشقر نتيجة للزيارة التي ذكرتها للتو.
    my delegation takes this opportunity to express its deep thanks and appreciation to Japan and the European Union for their valuable assistance to the programmes. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة للتعبير عن بالغ شكره وتقديره لليابان والاتحاد الأوروبي على ما قدماه من مساعدة قيمة للبرامج.
    my delegation takes this opportunity to call for further external assistance, which remains crucial. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة للدعوة إلى طلب مساعدات خارجية أخرى، وهو أمر ما زالت له أهمية حيوية.
    my delegation takes this opportunity to commend the Director General and the Agency's Action Team for their efforts relating to the dismantling of Iraq's nuclear-weapons capability. UN يغتنم وفدي هذه الفرصة للثناء على المدير العام للوكالة وفرقة العمل التابعة لها على الجهود التي بذلت بصدد تفكيك قدرة العراق في مجال اﻷسلحة النووية.
    On this point, my delegation takes this opportunity to say, as it has in the Second Committee and Fifth Committee, that there should be differential treatment with respect to such costs. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة، يغتنم وفدي هذه الفرصة ليقول، كما أعلن في اللجنتين الثانية والخامسة، إنه ينبغي أن تكون هناك معاملة تفاضلية فيما يتصل بهذه التكاليف.
    In conclusion, my delegation takes this opportunity to congratulate the Islamic Republic of Iran on its welcome initiative to bring this agenda item before the General Assembly for discussion. UN وفي الختام، يغتنم وفدي هذه الفرصة لتهنئة جمهورية إيران اﻹسلامية على مبادرتها الطيبة بعرض هــذا البنــد مــن جدول اﻷعمال على الجمعية العامة لمناقشته.
    my delegation takes this opportunity to convey to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, the gratitude of my Government and the people of Malawi for the assistance the United Nations system provided in making the national referendum exercise a resounding success. UN وينتهز وفدي هذه الفرصة لينقل إلى اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي، امتنان حكومتي وشعب ملاوي على المساعدة التي قدمتها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل جعل عملية الاستفتاء الوطني ناجحة تماما.
    my delegation takes this opportunity once again to urge the United States to lift the unilateral, illegal and extraterritorial economic, commercial and financial embargo against Cuba as soon as possible, in response to the demand of the overwhelming majority of Member States. UN وينتهز وفدي هذه الفرصة مرة أخرى لحث الولايات المتحدة على أن ترفع في أسرع وقت ممكن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الأحادي وغير القانوني والمتجاوز للحدود الوطنية الذي تفرضه على كوبا، تلبية لمطلب الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    my delegation takes this opportunity to urge the parties to extend the fragile calm achieved in Gaza and southern Israel thanks to the good office of Egypt, which has played a very constructive role in this matter. UN وينتهز وفدي هذه الفرصة ليحث الطرفين على العمل على استتباب الهدوء الهش الذي تحقق بفضل الوساطة المصرية التي أدت دورا بناء في هذا الشأن.
    my delegation takes this opportunity to acknowledge as well the leadership and contributions of your predecessor, His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki. UN ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة لينوّه أيضاً بقيادة وإسهامات سلفكم، معالي السيد علي عبد السلام التريكي.
    my delegation takes this opportunity to express the hope that these high-level statements will be conducive to the work of the Conference on Disarmament. UN ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة التي سنحت له ليعرب عن أمله في أن تُسهم هذه البيانات الرفيعة المستوى في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    my delegation takes this opportunity to congratulate them and to express its satisfaction that they took advantage of the Oslo ceremony to step up their efforts. UN ووفدي يغتنم هذه الفرصة ليهنئهما ويعرب لهما عـــن ارتياحه ﻷنهمــا انتهــزا فرصـــة احتفالات أوسلو لتكثيف جهودهما.
    my delegation takes this opportunity to inform all delegations that the Republic of Korea joined Protocol V of the CCW on Explosive Remnants of War in January 2008, and the Protocol entered into force in the Republic of Korea on 23 July 2008. UN ينتهز وفدي هذه الفرصة ليبلغ جميع الوفود بأن جمهورية كوريا قد انضمت في شهر كانون الثاني/يناير 2008 إلى البروتوكول الخامس لمعاهدة حظر أسلحة تقليدية معينة المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وبأن البروتوكول دخل حيز النفاذ في جمهورية كوريا في 23 تموز/يوليه 2008.
    my delegation takes this opportunity to thank Australia, New Zealand and all of our Pacific neighbours for their support and contributions. UN ويغتنم وفد بلادي هذه الفرصة للإعراب عن الشكر لأستراليا ونيوزيلندا وجميع جيراننا في منطقة المحيط الهادئ على دعمها وإسهاماتها.
    my delegation takes this opportunity to appeal to delegations that have so far supported us to oppose the motion when it is put to the vote. UN وينتهز وفد بلدي هذه الفرصة لمناشدة الوفود التي أيدتنا حتى اﻵن معارضة الاقتراح لدى طرحه للتصويت.
    my delegation takes this opportunity to congratulate the mission carried out by the Economic Community of West African States, supported by the United Nations and the OAU, from the beginning of the conflict to the establishment of new democratic institutions. UN وينتهز وفدنا هذه الفرصة ليشيد بالمهمة التي اضطلعت بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بدعم من اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية، منذ بداية الصراع وحتى إقامة المؤسسات الديمقراطية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد