In that context, my delegation would like to thank the Deputy Permanent Representative of Pakistan for his extraordinary efforts to arrive at this outcome. | UN | وفي ذلك السياق، يود وفدي أن يشكر نائب الممثل الدائم لباكستان على جهوده الاستثنائية بغية التوصل إلى هذه النتائج. |
Once again, my delegation would like to thank the members of this Committee for their support and call on them, as usual, to give their support to draft resolution A/C.1/62/L.52. | UN | ومرة أخرى، يود وفدي أن يشكر أعضاء هذه اللجنة على دعمهم ويدعوهم إلى تأييد مشروع القرار A/C.1/62/L.52، كالمعتاد. |
In this connection, my delegation would like to thank the Secretary-General for his detailed and comprehensive report on this question. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على التقرير المفصل والشامل الذي قدمه بشأن هذا الموضوع. |
Finally, my delegation would like to thank the Secretary-General for his report. | UN | وأخيرا، يود وفد بلدي أن يشكر اﻷمين العام على تقريره. |
my delegation would like to thank Ambassador Strømmen for his experience and wisdom in conducting the meetings successfully. | UN | ويود وفدي أن يشكر السفير سترومين لما أبداه من خبرة وحكمة في تسيير الاجتماعات بنجاح. |
Once again, my delegation would like to thank the sponsoring countries and other Member States for giving their full support to the draft resolution. | UN | ومرة أخرى، يود وفد بلادي أن يشكر البلدان المشتركة في تقديم مشروع القرار وبقية الدول الأعضاء على تقديمهم الدعم الكامل لمشروع القرار هذا. |
At the outset, my delegation would like to thank the Secretary-General for his comprehensive report (A/52/456). | UN | وبادئ ذي بدء، يود وفدي أن يتقدم بالشكر إلى اﻷمين العام على تقريره الشامل )A/52/456(. |
my delegation would like to thank Ambassador Zahir Tanin for his contribution to making the process possible. | UN | ويود وفد بلدي أن يشكر السفير زاهر تانين على إسهامه في جعل العملية ممكنة. |
In this connection my delegation would like to thank most warmly and express its gratitude to all the member countries which decided to admit the group of five to this body. | UN | وفي هذا الصدد يود وفدي أن يشكر بحرارة وأن يعبر عن امتنانه لجميع البلدان الأعضاء التي قررت قبول مجموعة من خمسة بلدان في هذه الهيئة. |
Finally, my delegation would like to thank the Director General of the IAEA, Mr. Hans Blix, for his able leadership, and we express our regret at his decision not to seek renewal of his contract. | UN | وأخيرا، يود وفدي أن يشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانس بليكس، على قيادته القديرة، ونعــرب عــن أسفنا ﻷنه قرر ألا يطلب تجديد عقده. |
In this context, my delegation would like to thank the Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole of the General Assembly, Ambassador Owada of Japan, for his tireless efforts in ensuring the successful outcome of the mid-term review. | UN | وفي هذا السياق، يود وفدي أن يشكر رئيس لجنة الجمعية العامة الجامعة المخصصة، السفير أوادا، ممثل اليابان، على جهوده الدؤوبة لضمان تكليل نتائج استعراض منتصف المدة بالنجاح. |
In conclusion, my delegation would like to thank the co-facilitators for their perseverance in coordinating the outcome document (resolution 65/312) for this meeting. | UN | وفي الختام، يود وفدي أن يشكر الميسرين على مثابرتهما في تنسيق الوثيقة الختامية (القرار 65/312) لهذا الاجتماع. |
Mr. Park (Republic of Korea): At the outset, my delegation would like to thank the Secretary-General for his comprehensive and informative report on assistance in mine clearance, as contained in document A/51/540. | UN | السيد بـارك )جمهورية كوريا( )ترجمــة شفوية عن اﻹنكليزية(: في البداية يود وفدي أن يشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل والمفيد عن تقديــم المساعدة في إزالة اﻷلغام، الوارد في الوثيقة A/51/540. |
In addition, my delegation would like to thank the countries of the Caribbean Community for their efforts to ensure that the text reflected the concerns of countries that are not among their members. | UN | بالإضافة إلى ذلك يود وفد بلدي أن يشكر بلدان الجماعة الكاريبية لما بذلوه من جهود لضمان أن يجسد النص مخاوف البلدان التي ليست من بين أعضائها. |
Finally, my delegation would like to thank all the members of the Conference that have given their support to our application, and we hope that a decision will be taken at the first plenary next year. | UN | وأخيرا، يود وفد بلدي أن يشكر جميع أعضاء المؤتمر الذين قاموا بتأييد الطلب المقدم من ماليزيا ونأمل في أن يتخذ المؤتمر قرارا في الجلسة العامة اﻷولى التي سيعقدها في العام القادم. |
In conclusion, my delegation would like to thank the Chairperson of the 2003 Group of Governmental Experts, Ambassador Roberto García Moritán of Argentina, for the exemplary manner in which he guided the deliberations of the Group. | UN | وختاما، يود وفد بلدي أن يشكر رئيس فريق الخبراء الحكوميين، السفير روبرتو غارثيا موريتان، ممثل الأرجنتين، على الطريقة المثالية التي قاد بها مداولات الفريق. |
my delegation would like to thank President Shi Jiuyong for his in-depth report on the current situation of the International Court of Justice (ICJ). | UN | ويود وفدي أن يشكر الرئيس شي جيويونغ على تقريره المتعمق عن الحالة الراهنة لمحكمة العدل الدولية. |
my delegation would like to thank the Secretary-General for the report before us, which forms the basis of our deliberations. | UN | ويود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره المعروض علينا، الذي يشكل أساسا لمداولاتنا. |
Last but not least, my delegation would like to thank all delegations that participated in the negotiations on this important text for their efforts and cooperation. | UN | وأخيرا وليس آخرا، يود وفد بلادي أن يشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات المتعلقة بهذا النص المهم، على جهودها وتعاونها. |
Mr. Meyer (Brazil): my delegation would like to thank the Secretary-General for the preparation of the reports before the General Assembly. | UN | السيد ماير (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يتقدم بالشكر للأمين العام على إعداده التقارير المعروضة على الجمعية العامة. |
my delegation would like to thank the Secretary-General for the very comprehensive reports that he has submitted under this item. | UN | ويود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة جدا التي قدمها في إطار هذا البند. |
my delegation would like to thank the various partners who, despite numerous difficulties, have spared no effort to support my country's actions. | UN | ويود وفد بلادي أن يشكر الشركاء العديدين الذين، على الرغم من الصعوبات العديدة، لم يدخروا وسعا في دعم إجراءات بلدي. |
Here, my delegation would like to thank its bilateral and multilateral partners, in particular UNICEF, for their support. | UN | وهنا، يود وفد بلادي أن يتقدم بالشكر إلى شركائه الثنائيين والمتعددين، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة، على ما قدموه من دعم. |
my delegation would like to thank Ambassador Butler for his hard work in the drafting group and among the friends of the chair. | UN | يود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر إلى السفير بتلر على ما بذله من جهد شاق في فريق الصياغة وبين أصدقاء الرئيس. |
Ms. Sodov (Mongolia): my delegation would like to thank Mr. Yukiya Amano, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for introducing the Agency's report (see A/66/95) and providing an update on developments since the report was submitted to the General Assembly for its consideration. | UN | السيدة سودوف (منغوليا) (تكلمت الإنكليزية): يود وفد بلدي تقديم الشكر إلى السيد يوكيا أمانو، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه لتقرير الوكالة (انظر A/66/95) وتقديم المستجدات بشأن التطورات منذ تقديم التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه. |
my delegation would like to thank the Portuguese chairmanship for its untiring engagement this year on behalf of the Organization. | UN | ويود وفدي أن يوجه الشكر للرئاسة البرتغالية على ما أبدته من التزام لا يعرف الكلل إزاء المنظمة هذا العام. |