ويكيبيديا

    "my discussions with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مناقشاتي مع
        
    • المناقشات التي أجريتها مع
        
    They have often also participated in my discussions with Governments. UN كما أشركت هذه المنظمات غالبا في مناقشاتي مع الحكومات.
    my discussions with members of the Security Council indicate that there is an interest in adjusting the operational role of the United Nations in Kosovo in the light of the evolving circumstances. UN وتدل مناقشاتي مع أعضاء مجلس الأمن على توافر اهتمام بتعديل دور الأمم المتحدة التنفيذي في كوسوفو في ضوء الظروف المتغيرة.
    And indeed, throughout my discussions with the authorities and the internally displaced, I emphasized that dual identity. UN وقد شددت على تلك الهوية المزدوجة طوال مناقشاتي مع السلطات والمشردين داخلياً.
    3. In my discussions with representatives of Member States at various levels, it has become clear to me that the issues related to the reform process are uppermost in the minds of the members of the Committee. UN ٣ - لقد تبين لي من المناقشات التي أجريتها مع ممثلي الدول اﻷعضاء على مختلف المستويات أن القضايا المتصلة بعملية اﻹصلاح تحتل مكان الصدارة في أذهان أعضاء اللجنة.
    3. In my discussions with representatives of Member States at various levels, it has become clear to me that the issues related to the reform process are uppermost in the minds of the members of the Committee. UN ٣ - لقد تبين لي من المناقشات التي أجريتها مع ممثلي الدول اﻷعضاء على مختلف المستويات أن القضايا المتصلة بعملية اﻹصلاح تحتل مكان الصدارة في أذهان أعضاء اللجنة.
    my discussions with the authorities were indeed privileged by openness, candour and cordiality, and for that I am grateful. UN وقد تميزت مناقشاتي مع السلطات بالصراحة والصدق والمودة ولذا فإني أشعر بالامتنان.
    During my discussions with President Kabila, I strongly urged him to sign the law on the abolition of the court so that it could immediately enter into force. UN وفي خلال مناقشاتي مع الرئيس كابيلا، حثثته بشدة على توقيع القانون المتعلق بإلغاء المحكمة لكي يتسنى إنفاذه على الفور.
    my discussions with the chairmen of the National Peace Committee and its secretariat centred on how the peace structures could be strengthened to defuse increasing violence and broadened to be more representative of the population as a whole. UN ودارت مناقشاتي مع رئيسي اللجنة الوطنية للسلم وأمانتها حول كيفية تعزيز هياكل السلم لنزع فتيل العنف المتزايد، وتوسيعها لتكون أكثر تمثيلا للسكان ككل.
    In my discussions with interlocutors during my recent visit to Lebanon, I encouraged the Government of Lebanon again to adopt and implement a comprehensive strategy for the management of Lebanon's land borders. UN وفي مناقشاتي مع المحاورين خلال زيارتي الأخيرة إلى لبنان، شجعت الحكومة اللبنانية مرة أخرى على اعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة حدود لبنان البرية.
    What became clear to me in the course of my discussions with these traditional leaders, however, was the extent to which the problems of Liberia extend some distance beyond the resolution of competing land claims. UN غير أن الأمر الذي اتضح لي في سياق مناقشاتي مع هؤلاء الزعماء التقليديين، هو إلى أي مدى تتجاوز مشاكل ليبريا تسوية المنازعات على الأراضي.
    On the basis of my discussions with the President-elect, Mr. Srgjan Kerim, I trust that this matter will be given the full attention it deserves during the sixty-second session. UN واستنادا إلى مناقشاتي مع الرئيس المنتخب، سرجيان كريم، أثق بأن هذه المسألة ستولى كل ما هي جديرة به من العناية خلال الدورة الثانية والستين.
    131. In my discussions with Governments a great number of different subjects have been raised. UN 132 - وخلال مناقشاتي مع الحكومات، أثير عدد كبير من الموضوعات المختلفة.
    my discussions with Iraq and my appeals have been based on the commitment of the Security Council and all States Members of the United Nations to all the purposes and principles laid out in the Charter of the United Nations and guided by the relevant Security Council resolutions. UN واستندت مناقشاتي مع العراق ومناشداتي له إلى التزام مجلس الأمن وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بجميع المقاصد والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة، وكانت تهتدي بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    9. A convergence of views emerged from my discussions with government officials on the priority tasks facing Rwanda. UN ٩ - وقد نتج عن مناقشاتي مع مسؤولي الحكومة أن ظهر اتفاق في اﻵراء على المهام ذات اﻷولوية التي تواجه رواندا.
    What I have found most encouraging in my discussions with world leaders is that common ground can almost always be found when children's interests are at stake. UN ومن أكثر ما يبعث على اﻷمل ما وجدته في مناقشاتي مع زعماء العالم من أنه يمكن دائما إيجاد أرضية مشتركة عندما توضع مصالح اﻷطفال في كفة الميزان.
    This is a matter that I have consistently raised in my discussions with Member States, particularly with regard to the capability gaps that are created in missions such as UNAMID. UN وهذه مسألة دأَبتُ على إثارتها في مناقشاتي مع الدول الأعضاء، خصوصا بصدد ما ينشأ من ثغرات في قدرات بعض البعثات مثل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    3. In my discussions with General Musharraf, I expressed the international community's appreciation to Pakistan for extending hospitality to the millions of Afghan refugees who have been forced to flee their country in the past two decades and to take shelter in Pakistan. UN 3 - وفي مناقشاتي مع الفريق مشرف، أعربت عن تقدير المجتمع الدولي لباكستان على إكرامها وفادة ملايين اللاجئين الأفغان ممن اضطروا إلى الفرار من بلدهم خلال العقدين الماضيين واتخاذ باكستان مأوى لهم.
    During my discussions with President Nyerere on the occasion of his recent visit to New York he reiterated his conviction that such security assistance would be necessary in the future both in the case of a political settlement of the situation and in the case of a massive outbreak of violence. UN وخلال مناقشاتي مع الرئيس نيريري بمناسبة زيارته اﻷخيرة لنيويورك، أكد مجددا اقتناعه بأن مثل هذه المساعدة اﻷمنية ستكون ضرورية في المستقبل في حالة التوصل إلى تسوية سياسية للحالة أو في حالة اندلاع العنف على نطاق واسع.
    In my discussions with General Musharraf (see paras. 2-3 above), we agreed on a two-pronged approach to address this problem. UN وفي المناقشات التي أجريتها مع الجنرال مشرف (انظر الفقرتين 2 و3 أعلاه) اتفقنا على اتباع نهج مزدوج لحل هذه المشكلة.
    From 13 to 15 January, I visited Iraq and Kuwait and, in my discussions with the leadership of the countries, appreciated the significant gains made in strengthening their relations. UN وفي الفترة من 13 إلى 15 كانون الثاني/يناير، قمت بزيارة إلى العراق والكويت، وفي المناقشات التي أجريتها مع قيادتي البلدين، أعربت عن تقديري للمكاسب المهمة التي تحققت في تعزيز العلاقات بينهما.
    my discussions with Mr Mandela have convinced me that the only way... of doing that now is to give some of it away and negotiate. Open Subtitles "المناقشات التي أجريتها مع السيد " مانديلا . أقنعني بأن السبيل الوحيد للقيام بذلك الآن هو التخلي . عن البعض منه والتفاوض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد