I shall, of course, continue my efforts to overcome these difficulties. | UN | وسأواصل بطبيعة الحال، جهودي الرامية إلى التغلب على هذه الصعاب. |
my efforts to change the subject were rarely successful. | Open Subtitles | جهودي في تغيير الموضوع .كانت نادرًا ما تنجح |
That means, my efforts of saving this old man was wasted. | Open Subtitles | ذلك يعني أن جهودي لإنقاذ ذلك المسن.. راحت هباءً. |
I have made these issues a top priority during my efforts over the past weeks. | UN | وقد وضعت هاتين المسألتين في صدارة أولوياتي خلال الجهود التي بذلتها طوال الأسابيع الماضية. |
There is widespread support for my efforts to enhance transparency, including the presentation of a forthright report on the prospects for progress on agreeing a work programme; | UN | :: ثمة تأييد كبير لما أبذله من جهود في سبيل تعزيز الشفافية، بما في ذلك تقديم تقرير مباشر عن سير الاتفاق على برنامج عمل؛ |
my efforts will be supported by a competent team that I have selected with care and attention and which reflects the same diversity I see here in the Hall. | UN | وسيعمل على دعم جهودي فريق مقتدر انتقيته بعناية واهتمام ويعكس تنوعه ذات التنوع في هذه القاعة. |
I have concentrated my efforts on highlighting my work in relation to my vision and priorities, which I outlined during my address to the Commission as follows: | UN | وانصب تركيز جهودي على إبراز عملي فيما يتعلق برؤيتي وأولوياتي التي قدمت موجزا لها خلال البيان الذي أدليت به أمام اللجنة على النحو التالي: |
It is my intention, therefore, to continue my efforts with a view to encouraging the commencement of substantive talks between the two Governments at the earliest possible date. | UN | وعليه، فإني أعتــزم أن أواصل جهودي من أجــل التشجيع على بــدء محادثات موضوعية بين الحكومتين في أقرب موعد ممكــن. |
I am ready to continue my efforts to this end in a manner consistent with the rules of procedure of the Conference on Disarmament. | UN | وإني مستعد لمواصلة جهودي تحقيقا لهذا الغرض على نحو يتفق مع النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح. |
I will pursue my efforts to ensure that this matter is resolved as speedily as possible. | UN | وسأواصل جهودي لضمان حسم هذه المسألة بأسرع وقت ممكن. |
To this end, I have reinforced my efforts to move the United Nations from a culture of reaction to one of prevention. | UN | ولهذه الغاية، ضاعفت جهودي من أجل أن تتحول الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. |
Further to this resolution, I have continued my efforts to establish a register of damage incurred by Palestinians due to the construction of the barrier. | UN | وعملا بذلك القرار، واصلت جهودي لوضع سجل بالأضرار التي تلحق بالفلسطينيين من جراء بناء الحاجز. |
I have concentrated my efforts on listening to organizations of persons with disabilities and talking to government representatives. | UN | وركزت جهودي في الاستماع إلى منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والتحدث إلى ممثلي الحكومات. |
I have concentrated my efforts on the latter provision because of the increasing political polarization in Lebanon and the deteriorating security situation. | UN | وركزت جهودي على مسألة الاستقلال بسبب تزايد الاستقطاب السياسي في لبنان وتردي الوضع الأمني. |
Tangible results are yet to be achieved in these two fields and I will continue my efforts in this regard. | UN | ولم تتحقق بعد نتائج ملموسة في هذين المجالين، وسأواصل جهودي في هذا الصدد. |
I will continue my efforts to have the ratification process completed, as the agreement represents a basic legal document for the unimpeded work of the Mission. | UN | وسأواصل جهودي الرامية إلى إتمام عملية التصديق، حيث يشكل الاتفاق وثيقة قانونية أساسية لعمل البعثة بلا عوائق. |
In this context I focused my efforts on finding out the positions on the A5 proposal of those countries which had not yet expressed their views. | UN | وفي هذا السياق، وقفت جهودي على استطلاع مواقف البلدان التي لم تعبر بعد عن آرائها في مقترح السفراء الخمسة. |
my efforts to persuade the Canadian authorities to reconsider their decision have proven unsuccessful. | UN | ولم تنجح الجهود التي بذلتها لاقناع السلطات الكندية بإعادة النظر في قرارها. |
The letter further encouraged me to continue my efforts. | UN | وشجعتني الرسالة كذلك على مواصلة ما أبذله من جهود. |
A violent response to my efforts... To crack down on organized crime. | Open Subtitles | الذي كان بمثابة رداً عنيفاً لجهودي .في القضاء على الجريمة المُنظمة |
I will never cease my efforts to find the Lieutenant. | Open Subtitles | لأن أقوم ابداً بأيقاف مجهوداتي في العثور على سيادة الملازم |
Above all, I should like sincerely to thank all delegations who have given me unreserved support and encouragement for my efforts at seeking agreement. | UN | وأود، فوق كل شيء، أن أتوجه مخلصا بالشكر الى جميع الوفود الذين قدموا تأييدهم وتشجيعهم بدون تحفظ لما بذلته من جهود لالتماس التوصل الى اتفاق. |
Am I gonna be judged for my efforts on the job or behind the stove? | Open Subtitles | هل سيتم الحكم علي بمجهودي في وظيفتي أم من خلف الموقد؟ |
I've felt like a pioneer in many-- in many ways, And i've-- i've seen my efforts come to fruition... In various ways. | Open Subtitles | أحسست أننى من الروّاد فى نواحٍ كثيرة, ورأيت مجهوداتى تُثمر بأشكال مُختلفة. |
my efforts are being supported by the universe. Oh, no, no, no, n-n-no. | Open Subtitles | محاولاتي مدعومة من قِبل الكون اوه لا لا لا |
At our plenary meeting last Thursday, I informed you of my efforts to build consensus on the programme of work of the Conference. | UN | في جلستنا العامة التي عقدت يوم الخميس الماضي، أبلغتكم بجهودي الرامية إلى إقامة توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر. |
All my efforts to save my men and get them back to the continent have been fruitless. | Open Subtitles | كانت كل جهودى لانقاذ رجالى واعادتهم غير مجديه |
Jettison that nonsense or my efforts to help your child will be hampered. | Open Subtitles | تخلّص من ذلك الهراء، وإلاّ فإنّ جُهودي لمُساعدة ابنتك سيتمّ عرقلتها. |
I deserve a little appreciation for my efforts here, Jim. | Open Subtitles | أستحق القليل من التقدير لمجهودى . "جيم" |
I don't want to waste my efforts on you either. | Open Subtitles | انا لا اريد ان اضيع مجهودى فى فعل هذا ايضا |
AII the systems I've hacked are more secure today because of my efforts. | Open Subtitles | كل الأنظمة التي إخترقتها أكثر تأميناً الآن بفضل مجهودي. |