ويكيبيديا

    "my government and with reference to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكومتي وبالإشارة إلى
        
    • حكومتي وإشارة إلى
        
    • حكومتي وباﻹشارة الى
        
    Upon instructions from my Government, and with reference to the action taken by the United States naval forces against the oil tanker Sandy, leased by the National Iranian Tanker Company, in the Persian Gulf on 19 December 2001, I have the honour to state the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الإجراء الذي اتخذته القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة ضد ناقلة النفط " ساندي " ، التي تستأجرها شركة الناقلات الإيرانية الوطنيــــة، وذلك في الخليج الفارسي في 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، أتشرف بذكر ما يلي:
    On instructions from my Government and with reference to the letter dated 3 March 2014 from the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran to the United Nations addressed to the Secretary-General (S/2014/143), I have the honour to transmit the following information: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة إليكم، الصادرة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/2014/143 المؤرخة 3 آذار/مارس 2014، يشرفني أن أنقل إليكم ما يلي:
    Upon instructions from my Government and with reference to Security Council document S/2004/20, dated 14 February 2004, I have the honour to inform you that the Lebanese Republic requests that the questions detailed below be retained for further discussions at future meetings of the Security Council. UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى وثيقة مجلس الأمن S/2004/20 المؤرخة 14 شباط/فبراير 2004، يشرفني أن أبلغكم بأن الجمهورية اللبنانية تطلب الاحتفاظ بالمسائل المفصلة أدناه لإجراء مزيد من المناقشات بشأنها في اجتماعات المجلس المقبلة.
    Upon instruction from my Government and with reference to the letter dated 14 July 2014 from the Permanent Representative of the United Arab Emirates to the United Nations addressed to the Secretary-General (S/2014/496), I have the honour to state the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 14 تموز/ يوليه 2014 الموجهة إلى الأمين العام من الممثلة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة (S/2014/496)، أتشرف بأن أفيد بما يلي:
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter dated 2 January 1997 (A/51/769-S/1997/6), I would like to state the following: UN بنــاء علـــى تعليمات من حكومتي وإشارة إلى الرسالة المؤرخة ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/1996/6-A/51/769(، أود أن أصرح بما يلي:
    On instructions from my Government and with reference to the letter from the representative of the Kuwaiti regime issued as document S/26585, I have the honour to inform you of the following: UN اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي وباﻹشارة الى رسالة ممثل نظام الكويت المنشورة في الوثيقة S/26585، لي الشرف أن أعلمكم بما يلي:
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter dated 12 May 2005 addressed to you by the representative of the Israeli regime and circulated as a document of the General Assembly and of the Security Council (A/59/802-S/2005/312), in which baseless allegations were made against my country, I wish to state the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 12 أيار/مايو 2005 الموجهة إليكم من ممثل النظام الإسرائيلي والمعممة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن (A/59/802-S/2005/312)، والتي وجهت فيها إلى بلدي ادعاءات لا أساس لها من الصحة، أود أن أعلن ما يلي:
    Upon the instruction of my Government and with reference to your letter dated 17 April 2002, I have the honour to transmit herewith the supplementary report, and its annexes,* of the Islamic Republic of Iran on the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2002، أتشرف بأن أحيل طيه التقرير التكميلي لجمهورية إيران الإسلامية ومرفقاته* عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    On instructions from my Government and with reference to the summary statement by the Secretary-General on matters of which the Security Council is seized (S/2001/15), I have the honour to inform you that the Republic of Iraq requests the retention of the following items: UN بناء على توجيهات من حكومتي وبالإشارة إلى البيان الموجز الذي أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن (الوثيقة (S/2001/15 لي الشرف بإحاطتكم علما بأن جمهورية العراق تطلب الإبقاء على البنود التالية:
    Upon instructions from my Government and with reference to the latest report of the Secretary-General on Security Council resolution 1559 (2004) (S/2008/264), in which certain unwarranted references are made to, and some baseless allegations are raised against, the Islamic Republic of Iran, I wish to bring the following to your attention. UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى آخر تقارير الأمين العام عن قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2008/264)، وهو التقرير الذي يتضمن إشارات معينة إلى جمهورية إيران الإسلامية لا مبرر لها وبعض الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة ضدها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    Upon the instruction of my Government and with reference to the letter dated 18 July 2008 from the Permanent Representative of the Kingdom of Cambodia addressed to you concerning Thai-Cambodia relations (S/2008/470), I have the honour to inform you as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 18 تموز/يوليه 2008 الموجهة إليكم من الممثل الدائم لمملكة كمبوديا فيما يتعلق بالعلاقات التايلندية الكمبودية (S/2008/470)، أتشرف بإبلاغكم بما يلي:
    Upon instructions from my Government and with reference to your summary statement on matters of which the Security Council is seized and the stage reached in their consideration contained in document S/2003/40 of 14 February 2003, I have the honour to request the retention on the list of matters of which the Council is seized of item 20 listed in paragraph 8 of the said document, entitled " The situation between Iran and Iraq " . UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى بيانكم الموجز عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل، الوارد في الوثيقة S/2003/40 المؤرخة 14 شباط/فبراير 2003، أتشرف بأن أطلب الاحتفاظ بالبند 20 الوارد في الفقرة 8 من الوثيقة المذكورة، والمعنون " الحالة بين إيران والعراق " ، على قائمة المسائل المعروضة على المجلس.
    Upon instructions from my Government and with reference to certain distortions and allegations made against the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran by certain Security Council members, in particular the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and France, at the 6090th meeting of the Council, held on 10 March 2009, I wish to state the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى افتراءات وادعاءات معينة ضد البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية صدرت عن بعض أعضاء مجلس الأمن، ولا سيما الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وفرنسا، في الجلسة 6090 التي عقدها المجلس في 10 آذار/مارس 2009، أود أن أوضح ما يلي:
    Upon instruction from my Government and with reference to the summary statement by the Secretary-General on matters of which the Security Council is seized and on the stage reached in their consideration (S/2011/10), I have the honour to request that item 72 listed in paragraph 3 of the document, namely " The situation between Iran and Iraq " , be retained on the list of matters of which the Security Council is seized. UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى البيان الموجز الذي أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل (S/2011/10)، أتشرف بطلب الإبقاء على البند 72 الوارد في الفقرة 3 من الوثيقة المذكورة، وعنوانه " الحالة بين إيران والعراق " ، في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن.
    On instructions from my Government and with reference to the letter dated 29 May 2001 from the Permanent Representative of Saudi Arabia to the United Nations concerning alleged Iraqi violations of Saudi Arabia's land boundaries (S/2001/547), I should like to inform you that the Saudi letter consists of pure fabrication and to convey to you hereunder the actual facts of the situation. UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى رسالة المندوب الدائم للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة المؤرخة 29 أيار/مايو 2001 (S/2001/547) والمتضمنة ادعاءات بحصول انتهاكات عراقية لحدود المملكة العربية السعودية البرية، أود أن أبلغ سيادتكم بأن ما ورد في الرسالة السعودية هو محض افتراءات وأدرج لكم أدناه الحقائق بشأن ما ورد فيها.
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter dated 28 February 2005 from the Permanent Representative of the United Arab Emirates to the United Nations addressed to you (S/2005/138), I have the honour to transmit herewith a copy of a note verbale dated 3 April 2005 from the Ministry for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran addressed to the Embassy of the United Arab Emirates in Tehran (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 28 شباط/فبراير 2005 الموجهة إليكم من الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة (S/2005/138)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من مذكرة شفوية مؤرخة 3 نيسان/ أبريل 2005 موجهة من وزارة الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية إلى سفارة الإمارات العربية المتحدة في طهران (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter dated 5 July 1997 from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Eritrea and its annex (S/1997/517), I have the honour to forward herewith the statement made on 26 June 1997 by the spokesman of the Foreign Ministry of the Islamic Republic of Iran. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإشارة إلى الرسالة المؤرخة ٥ تموز/ يوليه ١٩٩٧ الموجهة من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة ﻹريتريا وكذلك إلى مرفقها (S/1997/517)، أتشرف بأن أحيل طي هذا بيانا أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية في ٢٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter from the Minister for Foreign Affairs of Iraq dated 15 February 1995 (S/1995/141), I have the honour to inform you of the following. UN يشرفني، بناء على تعليمات من حكومتي وباﻹشارة الى رسالة وزير خارجيــة العــراق المؤرخــة ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٥ (S/1995/141)، أن أحيطكم علما بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد