ويكيبيديا

    "my government is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكومة بلدي
        
    • وتشعر حكومتي
        
    • وحكومتي
        
    • إن حكومة بلادي
        
    • فإن حكومتي
        
    • وحكومة بلدي
        
    • وتعرب حكومتي
        
    • تشعر حكومتي
        
    • وحكومة بلادي
        
    • فإن حكومة بلادي
        
    • وتدرك حكومتي
        
    • إن حكومتي
        
    • وتعكف حكومتي
        
    • وتشعر حكومة بلادي
        
    • يساور حكومتي
        
    my Government is committed to resolving our problem with India through dialogue. UN إن حكومة بلدي ملتزمة بحل مشكلتنا مع الهند عن طريـــق الحــوار.
    my Government is aware that cooperation with the ICTY is its obligation and that more still needs to be done in that respect. UN وتدرك حكومة بلدي أن التعاون مع المحكمة الدولية التزام من جانبها، وأن المطلوب هو بذل المزيد من الجهـد في هذا الصدد.
    my Government is most grateful to all of them. UN وتشعر حكومتي بأكبر قدر من الامتنان لهم جميعا.
    my Government is fully aware of the adverse consequences of an escalation of hostilities in the region. UN وحكومتي تدرك تماما تلك العواقب الوخيمة التي قد تترتب على تصعيد اﻷعمال العدائية في المنطقة.
    my Government is determined to win the war against HIV/AIDS, and we are confident that, with the collaboration and cooperation of all stakeholders and the international community, the war can be won. UN إن حكومة بلادي عاقدة العزم على كسب الحرب ضد هذا الوباء. ونحن على ثقة من إمكانية كسب هذه الحرب بالتعاون والمشاركة مع كل أصحاب المصالح ومع المجتمع الدولي ككل.
    Be this as it may, my Government is determined not to allow the legal process to be derailed through various subtle subterfuges. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن حكومتي مصممة على ألا تسمح بإخراج العملية القانونية عن مسارها من خلال شتى الذرائع الماكرة.
    my Government is ready to contribute to the efforts that lie ahead. UN وحكومة بلدي مستعدة للإسهام في الجهود المقبلة.
    my Government is also gratified by the goodwill that has been demonstrated and wishes to thank all those who have already pledged to contribute troops or other appropriate support to the United Nations peacekeeping mission. UN وتعرب حكومتي أيضا عن الامتنان للمساعي الحميدة التي ظهرت كما تعبر عن شكرها لجميع الذين تعهدوا بالفعل بالمساهمة بقوات أو بتقديم دعم ملائم بشكل آخر لبعثة السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    In the case of Haiti, my Government is particularly gratified that an agreement was reached which allowed for the landing of multinational forces in accordance with the relevant Security Council resolution and without the trauma of an invasion by force. UN وفي حالــة هايتي، تشعر حكومتي بالغبطة على وجه الخصوص لما حدث من التوصل إلى اتفاق يسمح بإنزال قوات متعددة الجنسيات وفقا لقرار مجلس اﻷمن ذي الصلة وبدون جراح الغزو بالقوة.
    Once North Korea demonstrates genuine change in its behaviour and attitude, my Government is prepared to engage in meaningful dialogue and cooperation with North Korea. UN وعندما تثبت كوريا الشمالية تغيرا حقيقا في سلوكها وموقفها، ستكون حكومة بلدي مستعدة للمشاركة في حوار وتعاون مجديين معها.
    Asiada 2011 will be the first Winter Games of the continent, and my Government is striving to make them a memorable event for the region. UN وستكون آسيادا 2011 أول دورة للألعاب الشتوية للقارة، وتسعى حكومة بلدي جاهدة لجعلها حدثاً جدير بأن يذكر في المنطقة.
    my Government is concerned at the unrelenting bloodletting in the Middle East, particularly the senseless carnage among innocent civilians. UN وتشعر حكومتي بالقلق حيال سفك الدماء بدون توقف في الشرق الأوسط، خاصة المذبحة العقيمة التي طالت الأبرياء.
    my Government is particularly concerned about the problems related to the security and protection of those who participate in peacekeeping operations and humanitarian missions. UN وتشعر حكومتي بقلق خاص إزاء المشكلات المتعلقة بالسلامة والحماية للمشاركين في عمليات حفظ السلام والمهام الإنسانية.
    my Government is convinced that these steps will promote the establishment of nuclear-weapon-free zones in other regions of the world as well. UN وحكومتي على اقتنــاع بأن هذه الخطوات ستساعد على انشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم كذلك.
    my Government is committed to the United Nations target of 0.7 per cent of gross national product for development cooperation. UN وحكومتي ملتزمة بهدف اﻷمم المتحدة المتمثل في تخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للتعاون اﻹنمائي.
    my Government is committed to contributing to the successful outcome of this endeavour. UN إن حكومة بلادي ملتزمة باﻹسهام في تحقيق نتيجة ناجحة لهذا المسعى.
    my Government is therefore committed to combating that activity and to intercepting and prosecuting to the fullest extent of the law those engaged in it. UN لذا، فإن حكومتي ملتزمة بمكافحة ذلك النشاط واعتراض المنخرطين فيه ومحاكمتهم بأقصى قوة القانون.
    my Government is determined to help and assist the Government of Kosovo in its projects to facilitate the return of the displaced people of that country. UN وحكومة بلدي مصممة على مساعدة وإعانة حكومة كوسوفو في مشاريعها التي تيسر عودة الناس المشردين من ذلك البلد.
    my Government is also extremely grateful to those organizations for accepting our request for election monitoring and assistance in the electoral process. UN وتعرب حكومتي أيضا عن امتنانها البالغ لتلك المنظمات لقبولها طلبنا قيامها برصد الانتخاب والمساعدة في العملية الانتخابية.
    In this context, my Government is pleased by the Secretary-General's commitment to ensuring strong coordination of these and other activities as a follow-up to the Conference. UN في هذا الصدد تشعر حكومتي بالارتياح لالتزام اﻷمين العام بالعمل على إيجاد تنسيق قوي بين هذه اﻷنشطة وغيرها من اﻷنشطة على سبيل متابعة المؤتمر.
    my Government is ready to share every piece of evidence and to provide access to every witness sought by investigators. UN وحكومة بلادي مستعدة لتقاسم كل ما لديها من أدلة وكفالة إمكانية الوصول إلى جميع الشهود الذين يريدهم المحققون.
    However, due to the unique security situation on the Korean peninsula, my Government is not able to take an active stance on the Convention on Cluster Munitions, which bans the use of all cluster munitions. UN ولكن، ونظرا للحالة الأمنية الفريدة في شبه الجزيرة الكورية، فإن حكومة بلادي غير قادرة على اتخاذ موقف نشط بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية التي تحظر استخدام جميع الذخائر العنقودية.
    my Government is mindful of the historic role played by UNAMI in Iraq's transition from tyranny to democracy. UN وتدرك حكومتي الدور التاريخي الذي نهضت به البعثة في تحول العراق من الطغيان إلى الديمقراطية.
    my Government is not sitting still while it waits for the international community to act. UN إن حكومتي لم تكن ساكنة في الوقت الذي كانت تنتظر من المجتمع الدولي أن يعمل.
    my Government is now putting in place a national structure to implement the Plan, and thus to supervise the implementation of Agenda 21. UN وتعكف حكومتي اﻵن على إنشاء جهاز وطني لتنفيذ الخطة، ولﻹشراف بذلك على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    my Government is particularly concerned at the continuation of mindless attacks on humanitarian workers and UNPROFOR personnel. UN وتشعر حكومة بلادي بالقلـق بوجه خاص إزاء استمرار الهجمات الحمقاء على العاملين في مجال اﻹغاثة اﻹنسانية وأفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    I must add that my Government is equally concerned by recent statements that the serial production of nuclear-capable missiles has been commenced and that these missiles will soon be deployed across our border. This will create a hair-trigger security environment in a region where tensions already run high. UN ويتعين عليﱠ أن أضيف أنه يساور حكومتي القلق بالمثل من البيانات التي صدرت مؤخراً عن البدء في انتاج سلسلة من القذائف ذات القدرة النووية، وعن أن هذه القذائف سوف توزﱠع قريباً على حدودنا مما سيخلق بيئة أمنية يسودها أقصى درجات التوتر في منطقة تتسم فعلياً باشتداد التوتر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد