ويكيبيديا

    "my letter to the president of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رسالتي الموجهة إلى رئيس
        
    • رسالتي إلى رئيس
        
    • الرسالة التي وجهتها إلى رئيس
        
    9. It should be noted that 17 letters of credit out of the 179 outstanding letters of credit with claims of delivery were referred to in my letter to the President of the Security Council dated 25 July 2007. UN 9 - وينبغي ملاحظة أن 17 خطاب اعتماد من أصل 179 خطاب اعتماد معلق توجد بشأنها مطالبات بالتسليم أشير إليها في رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 25 تموز/يوليه 2007.
    59. As indicated in my letter to the President of the Security Council, 5 of the 22 UNIOSIL police advisers will leave the mission between March and August. UN 59 - وكما ذكرت في رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن، سيغادر البعثة بين شهري آذار/مارس وآب/أغسطس خمسة من أصل مستشاري الشرطة الـ 22 التابعين للمكتب.
    I refer to my letter to the President of the Security Council dated 1 May 2009 (S/2009/230). UN أشير إلى رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 1 أيار/مايو 2009 (S/2009/230).
    14. As mentioned in my letter to the President of the General Assembly, in devising the process of registration, eligibility criteria and categories of damage, the Board would be guided by the relevant findings of the advisory opinion, general principles of law and principles of due process of law. UN 14 - كما أشرت في رسالتي إلى رئيس الجمعية العامة، يسترشد المجلس لدى وضع إجراءات التسجيل ومعايير الأهلية وفئات الأضرار بالاستنتاجات ذات الصلة للفتوى والمبادئ العامة للقانون ومبادئ الأصول القانونية.
    4. As mentioned in my letter to the President of the Security Council of 7 August 1995 (S/1995/666), efforts to avoid the conflicts in July and early August through negotiations were met with delays and intransigence. UN ٤ - وكما ذكرت في رسالتي إلى رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ )S/1995/666(، فإن الجهود التي بذلت في تموز/يوليه وأوائل آب/أغسطس لتحاشي النزاعات من خلال التفاوض قد قوبلت بالتسويف والتعنت.
    The identification operation was resumed on 3 December 1997, as I reported in my letter to the President of the Council of 12 December 1997 (S/1997/974). UN واستؤنفت عملية تحديد الهوية في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، على نحو ما ذكرت في رسالتي إلى رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )S/1997/974(.
    The findings are contained in the annex to my letter to the President of the Security Council dated 16 September (S/2013/557). UN وترد النتائج في مرفق رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 16 أيلول/سبتمبر (S/2013/557).
    In my letter to the President of the Security Council dated 22 April (S/1996/312), I described the widespread looting and complete breakdown of law and order which ensued. UN وقد أوردت في رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن والمؤرخة ٢٢ نيسان/أبريل (S/1996/312)، وصفا للنهب الواسع النطاق وما تلاه من انهيار كامل للقانون والنظام.
    In this connection, I also draw members' attention to document A/53/1049 of 8 September 1999, which contains my letter to the President of the General Assembly on the successful conclusion of consultations on the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace. UN وفي هذا الصدد، أسترعــي انتبــاه اﻷعضــاء إلــى الوثيقة A/53/1049 المؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، والتي تتضمن رسالتي الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة بشأن الانتهــاء بنجاح من المشاورات المتعلقة بإعــلان وبرنامــج عمــل بشأن ثقافة السلام.
    4. In my letter to the President of the Security Council, dated 14 December 2000 (S/2000/1194), I stressed that the signing of the Agreement marked an important victory for peace between the two countries, and a major achievement for the African continent as a whole. UN 5 - وفي رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1194)، أكدت على أن توقيع الاتفاق يعد بمثابة انتصار هام للسلام بين البلدين، وإنجاز رئيسي للقارة الأفريقية بأسرها.
    Let me conclude by formally noting my Government's request for the continuation of the arrangements relating to the Development Fund for Iraq and the International Advisory and Monitoring Board for Iraq, for reasons contained in my letter to the President of the Security Council dated 8 June 2007. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بأن أشير رسميا إلى طلب حكومتي باستمرار الترتيبات المتعلقة بصندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والرصد للعراق، وذلك للأسباب المبينة في رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن، المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2007.
    4. In my letter to the President of the Security Council dated 11 December 2009 (S/2009/697), I informed Council members of my intention to establish a United Nations Regional Office for Central Africa in Libreville. UN 4 - وفي رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2009 (S/2009/697)، أبلغتُ أعضاء المجلس باعتزامي إنشاء مكتب إقليمي للأمم المتحدة في وسط أفريقيا في ليبرفيل.
    The Working Group considered, among other things, the establishment of a dispute resolution mechanism -- as described in my letter to the President of the Security Council dated 7 December 2007 (S/2007/725) -- or a simplified version thereof. UN وقد نظر الفريق العامل في جملة أمور منها إنشاء آلية لفض المنازعات (كما وردت في رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن، والمؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/725))، أو نسخة مبسطة منها.
    As reported in my letter to the President of the Security Council (S/2009/446) dated 4 September, the parties missed the deadline to publish the provisional list on 29 August. UN وحسب ما أوردت في رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2009/446)، المؤرخة 4 أيلول/سبتمبر، لم تلتزم الأطراف بالموعد النهائي لنشر القائمة المؤقتة في 29 آب/أغسطس.
    62. In my letter to the President of the Security Council of 2 November 1999 (S/1999/1136), I noted that UNOB would need to assume additional responsibilities to help in the consolidation of peace and security following the signing of the Arusha Agreement. UN 62 - في رسالتي إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (S/1999/1136)، أشرتُ إلى أن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي سيضطر إلى الاضطلاع بمسؤوليات إضافية للمساعدة في تعزيز السلام والأمن بعد التوصل إلى اتفاق أروشا.
    I also have the honour to refer to my letter to the President of the Security Council dated 29 March 2005 (S/2005/216), in which I expressed my intention to appoint Geir Pedersen as my Personal Representative for southern Lebanon. UN وأرجو أيضا الرجوع إلى رسالتي إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 2005 (S/2005/216) التي أعربت فيها عن اعتزامي تعيين غاير بيدرسن ممثلا شخصيا للأمين العام في جنوب لبنان.
    On the basis of the commitments of the parties and the reduction in hostilities by both sides, I proposed the establishment of UNSMIS in my letter to the President of the Security Council of 19 April (S/2012/238). UN واستنادا إلى التزامات الطرفين، وانخفاض الأعمال العدائية من كلا الجانبين، اقترحت في رسالتي إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 19 نيسان/أبريل (S/2012/238) إنشاء بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في سورية.
    2. The security situation has remained fragile since my last report and, as conveyed in my letter to the President of the Security Council of 16 October (S/2012/772), deteriorated between August and October. UN 2 - ظلت الحالة الأمنية هشة منذ تقريري الأخير، وتدهورت بين آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر، على نحو ما ذكرت في رسالتي إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر (S/2012/772).
    In my letter to the President of the Security Council (S/26689) of 3 November 1993, I expressed the concern that recent cases of arbitrary execution in El Salvador confirmed the need for the immediate implementation of the recommendations of the Commission on the Truth regarding the investigation of illegal groups. UN في رسالتي إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/26689) المؤرخة ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أعربت عن القلق من أن حالات اﻹعدام التعسفي التي جرت مؤخرا في السلفادور تؤكد الحاجة إلى التنفيذ الفوري لتوصية لجنة تقصي الحقائق فيما يتعلق بإجراء تحقيق بشأن الجماعات غير المشروعة.
    In my letter to the President of the Security Council of 2 November 1999 (S/1999/1136), I noted that UNOB would need to assume additional responsibilities in the post-conflict peace-building phase in order to help in the consolidation of peace and security following the Arusha Agreement. UN وفي رسالتي إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (S/1999/1136)، أشرت إلى أن هذا المكتب سيضطر إلى الاضطلاع بمسؤوليات إضافية في مرحلة بناء السلام بعد انتهاء الصراع للمساعدة في تعزيز السلام والأمن بعد التوصّل إلى اتفاق أروشا.
    13. In my letter to the President of the Security Council of 19 December 2003 requesting an extension of the UNOMB mandate and specifying its functions (S/2003/1198), I indicated that the logical conclusion of the process is the establishment of an autonomous government. UN 13 - وقد أوضحت في الرسالة التي وجهتها إلى رئيس مجلس الأمن في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 لأطلب تمديد ولاية البعثة وأحدد مهامها (S/2003/1198)، أن النهاية المنطقية لهذه العملية هي إرساء حكومة تتمتع بالحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد