ويكيبيديا

    "my opening statement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بياني الافتتاحي
        
    • بياني الاستهلالي
        
    In my opening statement I outlined the broad contours of the UNHCR 2004 process, particularly in relation to governance, funding and UNHCR's position in the UN system. UN لقد أشرت في بياني الافتتاحي إلى الخطوط العريضة لعملية مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004، وبخاصة في ما يتعلق بالإدارة والتمويل ومركز المفوضية في منظومة الأمم المتحدة.
    This is one reason that, as I mentioned in my opening statement, partnerships are essential. UN وهذا كما ذكرت في بياني الافتتاحي أحد الأسباب التي تدل على أهمية عمليات الشراكة.
    As I noted in my opening statement at the 1st meeting of the session, we are an organization of hope based upon commitment, consensus and co-existence. UN وكما أشرت في بياني الافتتاحي في الجلسة الأولى للدورة، نحن منظمة للأمل قائمة على الالتزام، وتوافق الآراء، والتعايش.
    However, before giving them the floor, I would like to make my opening statement as the presidency of Sri Lanka begins today. UN على إنني أود، قبل إعطاء الكلمة، أن ألقي بياني الاستهلالي بمناسبة تولّي سري لانكا رئاسة المؤتمر اليوم.
    I am complying with one of the many formalities of this Conference in delivering my opening statement to this important forum. UN وألتزم بإحدى الشكليات العديدة لهذا المؤتمر في إلقاء بياني الاستهلالي أمام هذا المحفل الهام.
    I will refrain in my opening statement from giving you a detailed analysis of the situation in which the CD finds itself. UN وسأمتنع في بياني الافتتاحي عن تزويدكم بتحليل مفصل للوضع الذي يجد مؤتمر نزع السلاح نفسه فيه.
    In my opening statement, I committed myself to continue to build on the momentum set by my predecessors since the beginning of the year. UN وكنت قد تعهدت في بياني الافتتاحي بالاستناد إلى الزخم الذي أنشأه سلفي منذ بداية العام.
    I turn now to my opening statement as President of the Conference. UN وأنتقل الآن إلى بياني الافتتاحي بصفتي رئيسا للمؤتمر.
    In my opening statement I outlined the broad contours of the UNHCR 2004 process, particularly in relation to governance, funding and UNHCR's position in the UN system. UN لقد أشرت في بياني الافتتاحي إلى الخطوط العريضة لعملية مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004، وبخاصة في ما يتعلق بالإدارة والتمويل ومركز المفوضية في منظومة الأمم المتحدة.
    This is one reason that, as I mentioned in my opening statement, partnerships are essential. UN وهذا كما ذكرت في بياني الافتتاحي أحد الأسباب التي تدل على أهمية عمليات الشراكة.
    In my opening statement, I evoked the tale of the Sleeping Beauty to illustrate the present state of play in the Conference on Disarmament. UN وكنت قد ذكرت في بياني الافتتاحي قصة الأميرة النائمة للتعبير عن الحالة الراهنة في مؤتمر نزع السلاح.
    Finally, with regard to the argument that this round of tests jeopardizes the negotiations on the CTBT, I have already said in my opening statement that the reverse of this was true. UN وأخيراً وفيما يتعلق بما أُثير من أن هذه الجولة من التجارب تهدد المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب، فقد أشرت بالفعل في بياني الافتتاحي إلى أن العكس هو الصحيح.
    And then I pull myself together, I rewrite my opening statement... work my exhibits and that's what I do for the rest of the night. Open Subtitles ومن ثم استجمع قواي واعيد صياغة بياني الافتتاحي وارتب أموري، هذا ما اقوم به طوال حياتي، هذا هو روتيني
    I now turn to my opening statement as President of the Conference. Above all, I should like to express my gratitude to my predecessors, who during the course of last year grappled with much the same issues as those ahead of us now. UN أنتقل الآن إلى بياني الافتتاحي كرئيس للمؤتمر، ويتعين عليّ أولا وقبل كل شيء الإعراب عن امتناني لسلفي الذين جاهدوا كثيرا خلال العام الماضي لحل نفس القضايا المطروحة علينا الآن.
    In my opening statement, I said that great appreciation goes to those who have succeeded in bringing their government officials to address the Conference, because the Conference's issues should be brought to the attention of our political leaders. UN لقد أعربت في بياني الافتتاحي عن بالغ التقدير للذين حملوا المسؤولين الرسميين في بلدانهم على القدوم والتحدث إلى المؤتمر، لأن القضايا التي يتناولها المؤتمر ينبغي أن تحظى باهتمام قادتنا السياسيين.
    In my opening statement at the talks I stated that for 29 years the leaders of the two communities had engaged in discussions about issues that had been identified as the most crucial. UN وذكرت في بياني الافتتاحي في المحادثات أن زعماء الطائفتين أجروا على مدى ٢٩ عاما مناقشات بشأن القضايا التي صنفت على أنها أهم القضايا.
    In my opening statement, in accepting the honour of presiding over this historic Conference, I said that we had a historic opportunity of making a statement against the possession and use of nuclear weapons for all States for all time. UN وفي بياني الافتتاحي عند قبولي شرف ترؤس هذا المؤتمر التاريخي، قلت إن أمامنا فرصة تاريخية ﻹسماع صوتنا ضد تملك اﻷسلحة النووية واستخدامها بالنسبة لجميع الدول وفي كل اﻷزمنة.
    I mentioned in my opening statement on this item that the Peacebuilding Commission is to assist countries on the arduous road from violent conflict to recovery, reconstruction and development. UN لقد ذكرت في بياني الافتتاحي بشأن هذا البند أن لجنة بناء السلام ستساعد البلدان على المضي على الطريق الشاق المؤدي من الصراع العنيف إلى الإنعاش وإعادة التعمير والتنمية.
    I referred to it in my opening statement on 20 January 1999 and several delegations mentioned it during the organizational session. UN كما أشرت إليها في بياني الاستهلالي الذي أدليت بـه في ٢٠ كانون الثاني/ينايـر ١٩٩٩، وأشارت إليها وفود عديــدة في خلال الدورة التنظيمية.
    As I indicated in my opening statement on 19 February 2004 when assuming the presidency, I have exerted maximum efforts to bring the delegations of the CD towards consensual agreement on a programme of work that is balanced and acceptable to all. UN وحسبما أشرت إليه في بياني الاستهلالي في 19 شباط/فبراير 2004 الذي أدليت به عندما توليت الرئاسة، فقد بذلت قصارى الجهود حتى تتوصل الوفود في مؤتمر نزع السلاح إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل متوازن ومقبول لدى الجميع.
    I said in my opening statement as President on 21 August that an acute sense of frustration and disenchantment has crept into this chamber over the last couple of years as a result of the inability of the Conference on Disarmament for some 15 years to get substantive work started, let alone finished. UN سبق أن قلت في بياني الاستهلالي كرئيس في 21 آب/أغسطس أن شعوراً بالإحباط وخيبة الأمل الشديدين قد تسلل إلى هذه القاعة خلال السنوات القليلة الماضية نتيجة عجز مؤتمر نزع السلاح عن بدء الأعمال الموضوعية لنحو 15 سنة، ناهيك عن إتمامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد