ويكيبيديا

    "my recent visit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيارتي الأخيرة
        
    During my recent visit to Burundi, I noted a preference for electoral observation by regional and subregional entities. UN وخلال زيارتي الأخيرة إلى بوروندي، لاحظت ميلا إلى تفضيل مراقبة الانتخابات بواسطة كيانات إقليمية ودون إقليمية.
    During my recent visit to Burundi, the President, Pierre Nkurunziza, called for a more predictable system for the payment of troop-contributing countries. UN وخلال زيارتي الأخيرة إلى بوروندي، دعا الرئيس بيير نكورونزيزا إلى وضع نظام أكثر ثباتا لسداد المبالغ إلى البلدان المساهمة بقوات.
    He provided me with valuable advice during my recent visit to the Middle East. UN وأسدى إلي مشورة سديدة في أثناء زيارتي الأخيرة إلى الشرق الأوسط.
    In my discussions with interlocutors during my recent visit to Lebanon, I encouraged the Government of Lebanon again to adopt and implement a comprehensive strategy for the management of Lebanon's land borders. UN وفي مناقشاتي مع المحاورين خلال زيارتي الأخيرة إلى لبنان، شجعت الحكومة اللبنانية مرة أخرى على اعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة حدود لبنان البرية.
    19. I had the opportunity to speak about these matters with the President and Prime Minister of Lebanon during my recent visit to Beirut. UN 19 - وقد كانت لي فرصة التباحث بشأن هذه الأمور مع الرئيس اللبناني ورئيس الوزراء خلال زيارتي الأخيرة إلى بيروت.
    12. In the course of my recent visit to southern Africa, I conducted extensive consultations with regional leaders on the various practical modalities for the implementation of the Pretoria Agreement. UN 12 - وخلال زيارتي الأخيرة إلى جنوب أفريقيا، أجريت أيضا مشاورات مكثفة مع القادة الإقليميين بشأن مختلف الطرائق العملية لتنفيذ اتفاق بريتوريا.
    While both Governments have reiterated their commitments to sign the agreements with the United Nations as soon as possible, including during my recent visit to Addis Ababa and Asmara, these agreements have still not been concluded. UN ورغم أن الحكومتين أكدتا من جديد التزامهما بتوقيع اتفاقي مركز القوات مع الأمم المتحدة بأسرع ما يمكن، ومن بين ذلك تأكيداتهما في هذا الصدد خلال زيارتي الأخيرة إلى أديس أبابا وأسمره، فإن هذين الاتفاقين لم يبرما بعد.
    During my recent visit to the region, I had an opportunity to speak to Commission members in Rumbek and encouraged them to complete their work, as the quality of the interim constitution will strongly influence the success of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement in areas such as protection of the human rights of the Sudanese people. UN وخلال زيارتي الأخيرة إلى المنطقة أتيحت الفرصة لي لكي ألقي كلمة في أعضاء المفوضية في رومبيك فشجعتهم على إنجاز أعمالهم باعتبار أن المستوى الرفيع لدستور المرحلة الانتقالية كفيل بأن يؤثر بقوة على نجاح تنفيذ اتفاق السلام الشامل في مجالات من قبيل حماية حقوق الإنسان لشعب السودان.
    5. my recent visit to the Sahel region reinforced my belief in the importance of considering peace, security, development and human rights in an interconnected manner. UN 5 - وقد أكدت زيارتي الأخيرة إلى منطقة الساحل اعتقادي بأهمية النظر في مسائل السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان بطريقة مترابطة.
    As I said during my recent visit to Lebanon, as a founding member of the United Nations and a key contributor to the drafting of the Universal Declaration of Human Rights, Lebanon must be at the forefront of ensuring full respect for human rights and dignity. UN وكما قلت خلال زيارتي الأخيرة للبنان، فإن هذا البلد، بوصفه من الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة وأحد المشاركين الأساسيين في صياغة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ينبغي أن يكون في طليعة الكافلين للاحترام الكامل لحقوق الإنسان وكرامته.
    81. I have continued to monitor developments pertaining to the delimitation of maritime zones and the exploration and exploitation of resources in the eastern Mediterranean and discussed related issues with relevant interlocutors during my recent visit to the region. UN 81 - وقد واصلت رصد التطورات المتصلة بتعيين المناطق البحرية والتنقيب عن الموارد واستغلالها في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط وناقشت المسائل ذات الصلة مع المحاورين المعنيين خلال زيارتي الأخيرة للمنطقة.
    In my recent visit to Africa, I came realize, more than before, the urgency of what in this organization is referred to as " Priority Africa. " Especially in view of the inspiring fact that the civil society in this oppressed continent is positively progressing toward democracy and reform through avoidance of aggressive measures. UN تبين لي من زيارتي الأخيرة لأفريقيا، أكثر من أي وقت مضى، مدى أهمية ما يدعى في هذه المنظمة " الأولوية لأفريقيا " ، لا سيما في ضوء الواقع الذي يوحي بأن المجتمع المدني في هذه القارة المقهورة يخطو خطوات أكيدة في درب الديمقراطية والإصلاح عبر تجنب اللجوء إلى أي تدابير عدوانية.
    Following my recent visit to the Sudan and my briefing to the Security Council on 2 June 2005, I should like to draw your attention once again to the urgent need for additional donor support for that country. UN في أعقاب زيارتي الأخيرة إلى السودان، والإحاطة التي قدمتها عنها إلى أعضاء مجلس الأمن في 2 حزيران/يونيه 2005، أود أن أوجه انتباهكم من جديد إلى أن هذا البلد بحاجة عاجلة إلى مساعدة إضافية من الجهات المانحة.
    61. On my recent visit to Baghdad, I congratulated the Iraqi people and political leadership on the successful outcome of the elections, and I commended the professionalism of both the Independent High Electoral Commission and the Iraqi Security Forces. UN 61 - وأثناء زيارتي الأخيرة لبغداد هنأت الشعب العراقي والقيادة السياسية على النتائج الناجحة للانتخابات، وأُثني على الروح المهنية التي أبدتها سواء المفوضية العليا المستقلة للانتخابات أو قوات الأمن العراقية.
    In conjunction with my recent visit to North America, I had the opportunity to meet with the Secretary-General, and to address the Council, on 23 October, not so much to speak on the " latest developments " , because there were none, but to highlight and underscore the gravity of the situation that deserves the Council's undivided attention. UN وخلال زيارتي الأخيرة إلى أمريكا الشمالية، أُتيحت لي فرصة الالتقاء بالأمين العام، ومخاطبة المجلس في 23 تشرين الأول/أكتوبر، لا للتحدث عن " آخر التطورات " ، لأنه لم تكن هناك تطورات، بل لتسليط الضوء والتأكيد على خطورة الحالة التي تستحق اهتمام المجلس الكامل.
    As Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola, I have the honour to transmit herewith the report on my recent visit, in July 1999, to Europe and Algeria regarding implementation of the sanctions imposed by the Security Council against the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA). UN بصفتي رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بشأن الحالة في أنغولا، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقريرا عن زيارتي الأخيرة التي قمت بها في تموز/ يوليه 1999 إلى أوروبا والجزائر بشأن تنفيذ الجزاءات المفروضة من جانب مجلس الأمن على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا.
    24. During my recent visit to the two countries and in my meetings, in particular with the Emir of Kuwait and the Prime Minister of Iraq, I witnessed a positive disposition on the part of both parties to move forward and address outstanding issues, which, I trust, will be conducive to further progress on the issues of missing Kuwaiti persons and property. UN 24 - وخلال زيارتي الأخيرة إلى البلدين والاجتماعات التي عقدتها هناك، لا سيما الاجتماع مع أمير الكويت ورئيس وزراء العراق، لمست استعدادا إيجابيا من كلا الطرفين لأن يتحركا إلى الأمام ويعالجا المسائل المعلقة، وأثق في أن ذلك الاستعداد سيفضي إلى إحراز مزيد من التقدم في المسائل المتعلقة بما فقدته الكويت من أشخاص وممتلكات.
    The Government and SPLM/A should redouble their efforts to demonstrate an inclusive approach in implementing the Comprehensive Peace Agreement so that all Sudanese feel ownership of the process, and the other parties should grasp the opportunity before them to become fully involved in building the Sudan's future institutions. I stressed this message when I met with Vice-President Taha during my recent visit to the Sudan. UN وعلى الحكومة والحركة الشعبية/الجيش الشعبي مضاعفة الجهود لإثبات أنهم يتبعون نهجا يدعو إلى تراص الصفوف في تنفيذ اتفاق السلام الشامل بحيث يشعر السودانيون كافة بأن العملية منهم وإليهم كما ينبغي للأطراف الأخرى أن تنتهز الفرصة المتاحة أمامها لكي تشارك كاملا في بناء مؤسسات سودان المستقبل ولقد أكدت على هذه الرسالة عند لقائي مع طه نائب رئيس الجمهورية خلال زيارتي الأخيرة إلى السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد