ويكيبيديا

    "my report to the security council of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ
        
    • تقريري الى مجلس اﻷمن المؤرخ
        
    • تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن المؤرخ
        
    • تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن في
        
    They expressed less enthusiasm for United Nations involvement in other areas noted in paragraph 99 of my report to the Security Council of 17 July 2003. UN وأبدوا حماسة أقل إزاء مشاركة الأمم المتحدة في المجالات الأخرى المشار إليها في الفقرة 99 من تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 17 تموز/يوليه 2003.
    61. In my report to the Security Council of 4 December 2008 (S/2008/760), I presented benchmarks towards the exit strategy of MINURCAT. UN 61 - قدمت في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر 2008 (S/2008/760)، نقاطا مرجعية عن استراتيجية انسحاب البعثة.
    1. In my report to the Security Council of 12 July 1999 (S/1999/779), I gave an overview of the scope of the challenges facing the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the Mission's plan to undertake its mandated task and objectives. UN 1 - قدمت في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 12 تموز/يوليه 1999 [الوثيقة S/1999/779 الواردة في هذا الملحق]، نظرة عامة عن نطاق التحديات التي تواجهها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وخطة البعثة للاضطلاع بمهمتها وأهدافها المقــــررة.
    In my report to the Security Council of 6 February 1995 (S/1995/107), I recommended in paragraphs 35 and 50 that the authorized strength of the civilian police component of the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) be raised from 90 to 120 observers. UN ١ - في تقريري الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، أوصيت في الفقرتين ٣٥ و ٥٠ بزيادة قوام القوة المأذون به لعنصر الشرطة المدنية من ٩٠ مراقبا الى ١٢٠ مراقبا.
    In this connection, you will recall that, in my report to the Security Council of 18 November 1994 (S/1994/1308), I had suggested several alternatives, including the possible establishment of a peacekeeping operation. UN وتذكرون في هذا الصدد أني أشرت في تقريري الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ (S/1994/1308) إلى عدة احتمالات من بينها احتمال تنفيذ عملية لحفظ السلام.
    The results of these consultations are set out in my report to the Security Council of 29 September (S/1995/835). UN وترد نتائج هذه المشاورات في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر (S/1995/835).
    The successful implementation and verification of the Agreement on a Definitive Ceasefire (S/1996/1045, annex) was described in my report to the Security Council of 4 June 1997 (S/1997/432). UN وقد ورد وصف لتنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف نهائي ﻹطلاق النار والتحقق منه بنجاح )S/1996/1045، المرفق( في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن في ٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ )S/1997/432(.
    In my report to the Security Council of 26 November 2002 (S/2002/1299), I named Governments and parties to conflict that recruit or use child soldiers. UN وقد سميت في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1299) حكومات وأطرافا في صراعات تجند أو تستخدم جنودا أطفالا.
    46. The inclusion of children in armed forces in the Sudan remains a grave concern, as described in my report to the Security Council of 17 August (S/2006/662). UN 46 - ولا يزال ضم الأطفال إلى صفوف القوات المسلحة بالسودان يشكل مصدر قلق بالغ، وهو ما بينته في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 17 آب/أغسطس (S/2006/662).
    57. As indicated in my report to the Security Council of 5 September 2002 (S/2002/987), the ultimate goal of the UNAMSIL drawdown is to ensure a gradual, phased and deliberate transfer of responsibility for the security of Sierra Leone from the United Nations to the Government of Sierra Leone. UN 57 - وكما أشير في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/987) يتمثل الهدف النهائي لتقليص حجم البعثة في كفالة نقل المسؤولية عن الأمن في سيراليون من الأمم المتحدة إلى حكومة سيراليون بشكل تدريجي ومخطط ومنظَّم.
    I confirmed in my report to the Security Council of 16 June 2000 (S/2000/590) that Israel had fulfilled as of that date the requirements of Security Council resolutions 425 (1978) and 426 (1978) that it " withdraw its forces from all Lebanese territory " . UN وقد أكدت في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/590) أن إسرائيل كانت في ذلك التاريخ قد أوفت بالمتطلبات التي ينص عليها القراران 425 (1978) و426 (1978) والتي تقضي بأن " تسحب قواتها من جميع الأراضي اللبنانية " .
    In addition, as already announced in my report to the Security Council of 19 October 2007 (S/2007/619), the matter of confidence-building measures was included on the agenda in order to obtain greater clarity as to the positions of the parties on existing or additional measures, as well as on the appropriate forum for discussing such measures. UN وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما أعلن عنه بالفعل في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (S/2007/619)، أدرج موضوع تدابير بناء الثقة في جدول الأعمال من أجل التوصل إلى صورة أوضح لموقفيْ الطرفين بشأن التدابير القائمة أو الإضافية، وكذلك بشأن المنتدى المناسب لمناقشة تلك التدابير.
    The most recent review by the United Nations Security Coordinator assessed the threat to United Nations personnel in Iraq as remaining in the critical category, necessitating continuation of the very extensive staff protection measures set out in paragraphs 5 to 7 of my report to the Security Council of 5 August 2004 (S/2004/625). UN علما بأن أحدث استعراض أجراه منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة للوضع الأمني في البلد يقدر أن الخطر الذي يتهدد موظفي الأمم المتحدة في العراق لا يزال يصنف ضمن فئة الأوضاع الحرجة، مما يتطلب مواصلة اتخاذ التدابير الموسعة إلى حد كبير لحماية الموظفين المبينة في الفقرات 5 إلى 7 من تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 5 آب/أغسطس 2004 (S/2004/625).
    Regrettably, those efforts were not successful and, in my report to the Security Council of 25 January 1993 (S/25149), I recommended that the Council should take whatever measures were required to ensure that its unanimous decision was respected. UN ومن أسف، فإن هذه الجهود لم تكن ناجحة. وفي تقريري الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٣ (S/25149) أوصيت بأن يتخذ المجلس ما يراه من تدابير مطلوبة لضمان احترام قراره الاجماعي.
    30. In my report to the Security Council of 26 August 1994 (S/1994/1000) I stated that since his inauguration on 1 June 1994 President Calderón had taken steps to ensure compliance with the outstanding provisions of the Peace Accords. UN ٣٠ - وفي تقريري الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٤ )S/1994/1000(، ذكرت أنه منذ بدء ولاية الرئيس كالديرونس في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، اتخذ خطوات لضمان امتثال اﻷحكام المعلﱠقة في اتفاقات السلم.
    In my report to the Security Council of 18 March 1994 (S/1994/312), I recommended in paragraph 12 that UNOMIG be extended for a further three months, to 30 June 1993. UN ١ - في تقريري الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/312) أوصيت في الفقرة ١٢ منه بتمديد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لمدة ثلاثة أشهر أخرى حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    7. The following two months were characterized by a significant escalation in military activity and tension, as described in my report to the Security Council of 22 March 1995 (S/1995/222), in which, inter alia, I recommended the restructuring of UNPROFOR. UN ٧ - واتسم الشهران التاليان بتصاعد ملحوظ في النشاط العسكري وفي حدة التوتر، حسبما بينت في تقريري الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/1995/222(، الذي أوصيت فيه، في جملة أمور، بإعادة تشكيل قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Addendum In my report to the Security Council of 25 May 1993 (S/25840), I indicated in paragraph 37 that the preliminary cost estimates for the interim extension of UNAVEM II based on a reduction in the military, police and political personnel would be provided in an addendum to the report. UN ١ - في الفقرة ٣٧ من تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣ (S/25840)، أشرت إلى أن التقديرات اﻷولية لتكاليف التمديد المؤقت لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا استنادا إلى خفض عدد اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة واﻷفراد السياسيين في البعثة ستقدم في اضافة لذلك التقرير.
    These efforts are extensively described in my report to the Security Council of 3 August and my subsequent letter to the President of the Council on 7 August (S/1995/650 and S/1995/666). UN وقد وصفت هذه الجهود على نحو واف في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن في ٣ آب/أغسطس وفي الرسالة اللاحقة التي وجهتها إلى رئيس المجلس في ٧ آب/أغسطس S/1995/650)و S/1995/666(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد