ويكيبيديا

    "nürnberg" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نورنبرغ
        
    • نورمبرغ
        
    • نورنبيرغ
        
    • نورمبيرغ
        
    • نورينبرغ
        
    The draft article was modeled on Principle III of the Nürnberg Principles. UN وقد صيغ مشروع المادة على شاكلة المبدأ الثالث من مبادئ نورنبرغ.
    Article 11 reflects experience coming mainly from the Nürnberg trial. UN المادة ١١ تعكس الخبرة المستمدة أساسا من محاكمة نورنبرغ.
    The Nürnberg Tribunal was the first to be established. UN وكانت محكمة نورنبرغ أول محكمة من هذا القبيل تم انشاؤها.
    Article 6 of the Charter of the Nürnberg International Military Tribunal states: UN وتنص المادة ٦ من ميثاق محكمة نورمبرغ العسكرية الدولية على ما يلي:
    The Nürnberg Tribunal, for example, found the political leadership of the Nazi party, the Gestapo and the SD to be criminal. UN فمحكمة نورمبرغ مثلاً قد قضت بأن القيادة السياسية للحزب النازي والغستابو وإدارة الاستخبارات هي الجانية.
    Rape was not included in any of the descriptions and no one at Nürnberg was tried for sexual violence. UN ولم يضمّن الاغتصاب في أي من هذه اﻷوصاف كما أنه لم يحاكم أحد في نورنبرغ بتهمة العنف الجنسي.
    Applying customary international law, the Nürnberg and Tokyo Tribunals also found individual military officers, their commanding officers, and the German and Japanese Governments responsible for committing war crimes and crimes against humanity. UN وتطبيقاً للقانون الدولي العرفي، قررت كل من محكمتي نورنبرغ وطوكيو أيضاً أن أفراداً من العسكريين ورؤسائهم من الضباط والحكومتين اﻷلمانية واليابانية مسؤولون عن ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد اﻹنسانية.
    Furthermore, the Nürnberg proceedings had not been held strictly for war personnel. UN وعلاوةً على ذلك، فإن محاكمات نورنبرغ لم تقتصر فقط على الأفراد العسكريين.
    His delegation therefore supported the draft Code to the extent that it reaffirmed the concept of crimes against humanity as defined by the Nürnberg Tribunal. UN لذا فإن وفده يؤيد مشروع المدونة في تأكيده من جديد لمفهوم الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية كما عرفتها محكمة نورنبرغ.
    Its only predecessors in living memory, the international military tribunals at Nürnberg and Tokyo, were created in very different circumstances and were based on moral and juridical principles of a fundamentally different nature. UN والمحكمتان الوحيدتان السالفتان لها في التاريخ الحديث، وهما المحكمتان العسكريتان الدوليتان في نورنبرغ وطوكيو، أنشئتا في ظل ظروف شديدة الاختلاف وقامتا على مبادئ أخلاقية وقضائية من طابع مختلف من أساسه.
    The first is that, as at Nürnberg and Tokyo, there are no technical rules for the admissibility of evidence. UN أولاها، أنه لاتوجد، كما كان الحال في محاكمات نورنبرغ وطوكيو، قواعد فنية لقبول اﻷدلة.
    Draft article 13, which was squarely based on principle III of the Principles of International Law recognized in the charter of the Nürnberg Tribunal and in the Judgement of the Tribunal, should also remain as it was. UN أما مشروع المادة ٣١، الذي يستند أساسا إلى المبدأ الثالث من مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ وفي اﻷحكام الصادرة عنها فينبغي أن يبقى كما هو.
    A. International character 10. First, unlike the Nürnberg and Tokyo Tribunals, the Tribunal is truly international. UN ١٠ - بادئ ذي بدء، إن للمحكمة صفة دولية حقيقية على عكس ما كان الحال بالنسبة لمحكمتي نورنبرغ وطوكيو.
    19. The jurisdiction of the Tribunal differs from that of the Nürnberg and Tokyo tribunals in two fundamental respects. UN ١٩ - يختلف اختصاص المحكمة عن اختصاص محكمتي نورنبرغ وطوكيو من ناحيتين أساسيتين.
    Secondly, whilst the Nürnberg and Tokyo tribunals dealt only with crimes committed in the course of an international armed conflict, the Tribunal is empowered to adjudicate crimes perpetrated in the course of both inter-State wars and internal strife. UN وثانيتهما، أنه في حين أن محكمتي نورنبرغ وطوكيو تناولتا فقط جرائم ارتكبت في مجرى صراع مسلح دولي، فإن من سلطة المحكمة الدولية أن تفصل في أمر جرائم ارتكبت في مجرى حروب بين دول ومجرى صراع داخلي.
    21. The statutes of the Nürnberg and Tokyo tribunals made provision for the punishment of criminal organizations. UN ٢١ - نص النظامان اﻷساسيان لمحكمتي نورنبرغ وطوكيو على معاقبة المؤسسات المدانة باﻹجرام.
    This idea constituted the basis of the Charter of the Nürnberg International Military Tribunal and its judgement. UN وقد شكلت هذه الفكرة اﻷساس لميثاق محكمة نورمبرغ العسكرية الدولية ولحكمها.
    Furthermore, the Nürnberg Tribunal had expressly recognized that crimes against international law were committed by men, not by abstract entities, and that only by punishing individuals who committed such crimes could the provisions of international law be enforced. UN وفضلا عن ذلك، فإن محكمة نورمبرغ ذكرت صراحة أن الجرائم التي وقعت ضد القانون الدولي ارتكبها بشر، لا كيانات مجردة، وأنه لا يمكن إنفاذ أحكام القانون الدولي إلا بمعاقبة اﻷفراد الذين ارتكبوا هذه الجرائم.
    The Charter and the Judgement of the Nürnberg Tribunal are the main sources of authority with regard to individual criminal responsibility for acts of aggression. UN ويشكل ميثاق محكمة نورمبرغ وحكمها المصدرين الرئيسيين للحجية فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية عن أعمال العدوان.
    It was recalled that the principle had been applied in the Nürnberg Judgement. UN وذكر بأن هذا المبدأ قد اعتمد في محاكمة نورمبرغ.
    The current window of opportunity for cooperation among the countries of the world should now be fully exploited, particularly during the fiftieth anniversary of Nürnberg. UN ينبغي استغلال النافذة الحالية لفرصة التعاون فيما بين بلدان العالم الى أقصى حد، ولا سيما أثناء الذكرى السنوية الخمسين لمحاكمات نورنبيرغ.
    16. The principle that individuals should be held internationally criminally responsible for acts considered to be harmful by the international community has been well established since the Nürnberg and Tokyo trials following the Second World War. UN 16- إن المبدأ القاضي بأنه ينبغي اعتبار الأفراد مسؤولين مسؤولية جنائية دولية عن الأفعال التي يعتبرها المجتمع الدولي ضارة قد أُرسي بشكل جيد منذ محاكمات نورمبيرغ وطوكيو التي أعقبت الحرب العالمية الثانية.
    Admittedly, article 6 (a) of the Nürnberg Charter and article 5 (a) of the Tokyo Charter referred to crimes against peace and, thus, to aggression. UN وقال إن من المسلم به أن المادة ٦ )أ( من ميثاق نورينبرغ والمادة ٥ )أ( من ميثاق طوكيو تشير، إلى الجرائم ضد السلم، أي إلى العدوان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد