ويكيبيديا

    "nam in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نام في
        
    • نام عام
        
    • نام على
        
    • نام فيما
        
    • نام خلال
        
    • نام من خلال
        
    • حركة بلدان عدم الانحياز في
        
    • حركة عدم الانحياز في
        
    • يتبوأن مقاما مرموقا
        
    • عدم الانحياز من حيث
        
    • حركة عدم الانحياز من
        
    The Government had provided rehabilitation services to the disabled poor in Viet Nam in 2009, in cooperation with a nongovernmental organization. UN وقدمت الحكومة خدمات تأهيل للفقراء المعوقين في فييت نام في عام 2009، بالتعاون مع منظمة غير حكومية.
    The experience of Viet Nam in that respect is interesting. UN وتجربة فييت نام في هذا المجال جديرة بالاهتمام.
    The manual was piloted in Mongolia, Thailand and Viet Nam in 2008. UN وصدر الدليل في البداية في منغوليا وتايلند وفييت نام في عام 2008.
    The robust development of religious activities in Viet Nam in the past years has been well recognised by the international community. UN والتطور المتين للأنشطة الدينية في فييت نام في الأعوام الأخيرة اعترف به المجتمع الدولي كما ينبغي.
    Delegates from the East Asia and the Pacific region at the second Asia-Pacific Injury Prevention Conference were supported in order to learn from the experience of Viet Nam in building a cooperative programme on injury prevention. UN وقدم الدعم إلى وفود من منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ للتعلم من خبرة فييت نام في وضع برنامج تعاوني للوقاية من الإصابات وذلك في المؤتمر الثاني لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالوقاية من الإصابات.
    The third ASEAN-United Nations summit was held in Viet Nam in 2010. UN وعُقد مؤتمر القمة الثالث بين الرابطة والأمم المتحدة في فييت نام في عام 2010.
    She called on the international community to further assist Viet Nam in its efforts in that regard. UN وطالبت المجتمع الدولي بمواصلة مساعدة فييت نام في جهودها في هذا المضمار.
    UNICEF provided catalytic support to China and Viet Nam in undertaking a communication campaign against cross-border trafficking. UN وقدمت اليونيسيف دعما محفزا للصين وفييت نام في تنظيم حملة إعلامية ضد الاتجار بالأطفال عبر الحدود.
    In addition, UNODC assisted Viet Nam in reviewing its legislation related to smuggling of migrants. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد المكتب فييت نام في استعراض تشريعاتها المتعلقة بتهريب المهاجرين.
    I would like to take this opportunity to extend our thanks to those countries that have supported Viet Nam in that connection. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أتقدم بالشكر للبلدان التي أيدت فييت نام في هذا الشأن.
    He also points out that when he travelled to Viet Nam in 1991, he was first required to obtain a visitor's visa for a four-month period only and was not allowed to pursue employment during his stay. Supplementary submissions UN وكذلك يسترعي الانتباه إلى أنه عندما سافر إلى فييت نام في عام 1991 طُلب إليه الحصول، أولاً على تأشيرة زائر صالحة لمدة أربعة أشهر فقط، وأنه ما كان يجوز له العمل خلال فترة وجوده في فييت نام.
    The success stories of the country offices in Ethiopia, the United Republic of Tanzania and Viet Nam in facilitating donor coordination are models of good practice. UN وقصص النجاح التي حققتها المكاتب القطرية في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام في تيسير التنسيق بين المانحين هي نماذج على الممارسة الجيدة.
    Many representatives of international religious organizations had visited Viet Nam in recent years. UN وقد قام الكثير من ممثلي المنظمات الدينية الدولية بزيارة فييت نام في السنوات الأخيرة.
    Mentors from the Office are currently working in Guatemala, Peru and Senegal, with also a focus on Ghana, and a further mentor should be placed in Viet Nam in 2005. UN ويعمل موجّهون من المكتب في الوقت الراهن في بيرو والسنغال وغواتيمالا، مع التركيز أيضا على غانا، ومن المتوقع تعيين موجّه إضافي في فييت نام في عام 2005.
    It was also reported that the Korea Independent Commission Against Corruption had provided technical assistance to Indonesia and Viet Nam in 2004. UN وأفيد أيضا بأن المفوضية الكورية المستقلة لمكافحة الفساد قدّمت مساعدة تقنية إلى إندونيسيا وفييت نام في عام 2004.
    The Special Rapporteur on freedom of religion or belief is scheduled to visit Viet Nam in August 2014. UN ومن المقرر أن يزور المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد فييت نام في آب/أغسطس 2014.
    Some 400 persons returned to Viet Nam in the first quarter of 1994. UN كما عاد نحو ٠٠٤ شخص إلى فييت نام في الربع اﻷول من عام ٤٩٩١.
    Also included in the programme is the holding in Viet Nam in 1998 of the fourth Scientific Conference on Sea Technology. UN ويتضمن البرنامج أيضا عقد المؤتمر العلمي الرابع بشأن تكنولوجيا البحار في فييت نام عام ١٩٩٨.
    UNODC provided pre-ratification advice to Thailand, which ratified the Convention in 2013, and assisted Viet Nam in the review of its penal legislation. UN وقام بإسداء المشورة لتايلند قبل أن تصدّق على الاتفاقية في عام 2013، وساعد فييت نام على استعراض تشريعاتها الجزائية.
    This is the fourth consecutive year with such a meeting, following in the footsteps of Nigeria, Uganda and Viet Nam in the preparation of the introduction of the report. UN هذا هو الاجتماع الرابع على التوالي من هذا النوع، سيرا على خطى نيجيريا وأوغندا وفييت نام فيما يتعلق بإعداد وعرض التقرير.
    Gender equality and women's development have been important goals in Viet Nam in the past years. UN ما فتئت المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة من الأهداف الهامة في فييت نام خلال السنوات الماضية.
    In particular, Decree No. 74/2005/ND-CP dated June 7, 2005 by the Government stipulates measures to address money laundering in Viet Nam in monetary or asset transactions, including the responsibilities of individuals and agencies in preventing and countering money laundering as well as international cooperation in this field. UN وينص المرسوم الحكومي رقم 74/2005/ND-CP، المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005، على وجه الخصوص، على تدابير لمعالجة غسل الأموال في فييت نام من خلال المعاملات النقدية أو المتعلقة بالأصول، بما في ذلك مسؤوليات الأفراد والوكالات تجاه منع ومكافحة غسل الأموال، فضلا عن التعاون الدولي في هذا المجال.
    The Ministers reiterated their profound condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with the position adopted by Nam in its 14th Summit, held in Havana; and appreciated the profound role of media in supporting the international efforts to combat terrorism. UN 40- جدد الوزراء إدانتهم العميقة لكل الأعمال الإرهابية بكل أشكالها ومظاهرها، وفقاً للموقف المعتمد من قبل حركة بلدان عدم الانحياز في قمتها الرابعة عشرة المنعقدة في هافانا، واعترفوا بالدور ما فوق العادي لوسائط الإعلام في دعم الجهود الدولية الرامية لمحاربة الإرهاب.
    The African Group joins other Member States in the Nam in expressing deep concern at the growing resort to unilateralism in addressing issues of multilateral interest. UN وتنضم المجموعة الأفريقية إلى الدول الأعضاء الأخرى في حركة عدم الانحياز في الإعراب عن القلق البالغ إزاء اللجوء المتزايد إلى الأحادية في تناول المسائل ذات الاهتمام المتعدد الأطراف.
    I have not the least doubt that, once the women of Viet Nam in general are endowed with knowledge and expertise, they will voluntarily become a mainstay of socio-economic development in their country and will be able to play a noble part in the national enterprise of constructing a desirable future for Viet Nam. UN ولديﱠ قناعة راسخة بأنه، ما أن تتسلح النساء عامة بسلاح المعرفة والدراية، حتى يتبوأن مقاما مرموقا في عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لبلدهن ويكن قادرات على المساهمة بكل اعتزاز داخل أمتهن في بناء مستقبل زاهر لفييت نام.
    Those are some of the issues that we raised within Nam in terms of the practicality of us coming back with positions on the Chairman's text. UN تلك بعض المسائل التي أثرناها داخل حركة عدم الانحياز من حيث جدوى عودتنا إلى طرح مواقف بشأن نص الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد