ويكيبيديا

    "names of persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسماء الأشخاص
        
    • بأسماء الأشخاص
        
    • أسماء أشخاص
        
    • أسماء الأفراد
        
    • بأسماء الذين
        
    • اسم لأشخاص
        
    • بأسماء أشخاص
        
    names of persons must appear exactly as they appear in their identity documents. UN ويجب كتابة أسماء الأشخاص تماماً كما تظهر في وثائق هويتهم.
    The Government enclosed the names of persons released. UN وأرفقت الحكومة أسماء الأشخاص المفرج عنهم.
    The Department routinely listed the names of persons found culpable of serious misconduct and prevented their rehiring. UN وقد عملت الإدارة مرارا على إدراج أسماء الأشخاص المدانين بسوء السلوك الجسيم في قائمة وعلى الحيلولة دون إعادة تعيينهم.
    The Working Group asked the Authority to provide it with the names of persons buried in mass graves or any other information that can contribute toward locating the persons on its files. UN وقد طلب الفريق العامل إلى السلطة تزويده بأسماء الأشخاص المدفونين في مقابر جماعية أو أية معلومات أخرى يمكن أن تساهم في تعيين أماكن وجود الأشخاص المدرجة أسماؤهم في ملفاتها.
    The Working Group asked the Authority to provide it with the names of persons buried in mass graves or any other information that can contribute toward locating the persons on its files. UN وطلب الفريق العامل من السلطة تزويده بأسماء الأشخاص المدفونين في المقابر الجماعية أو أية معلومات أخرى من شأنها أن تساهم في العثور على أمكنة الأشخاص الواردة أسماؤهم في ملفاته.
    The Government has given full latitude to banks established in the territory to monitor the names of persons and establishments described as terrorists or carrying on activities linked with terrorism transmitted by the United Nations. UN منحت الحكومة كامل الحرية للمصارف الموجودة في أراضي النيجر لمراقبة ما أحالته الأمم المتحدة من أسماء أشخاص ومؤسسات إرهابية أو ذات أنشطة مرتبطة بالإرهاب.
    Nonetheless, the authorities responsible for adding the names of persons or entities to the national stop-list database reported that they did so, and that the checking procedures were therefore conducted against up-to-date information. UN بيد أن السلطات المسؤولة عن إضافة أسماء الأشخاص أو الكيانات إلى قواعد البيانات الوطنية التي تتضمن قائمة التوقيف ذكرت أنها قامت بذلك، ومن ثم تجري التحريات في ضوء أحدث المعلومات.
    The names of persons and entities affected by these measures will be annexed to the ordinance as soon as the Committee issues a list of names. UN وسترد أسماء الأشخاص والكيانات الذين تشملهم هذه التدابير في مرفق للمرسوم بمجرد قيام اللجنة بنشر قائمة بأسمائهم.
    Consequently, domestic law and practice on the recording of names of persons belonging to linguistic minorities comply with article 27 of the Covenant. UN ونتيجة لذلك، يلتزم القانون المحلي والممارسة بشأن تسجيل أسماء الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات لغوية بالمادة 27 من العهد.
    This list, which is constantly updated, also includes the names of persons involved in terrorist acts. UN وتتضمن أيضا هذه القائمة، التي يجرى استكمالها باستمرار، أسماء الأشخاص المورطين في أعمال إرهابية.
    Each panel contains the names of persons with knowledge and practical experience of the interests represented by the panel. UN ويتضمن كل فريق أسماء الأشخاص الذين يكتسبون معرفة وخبرة عملية في المجالات التي يمثلها الفريق.
    Curricula vitae of all nominees are to be submitted to the Secretariat and made available to members of the Platform together with the names of persons nominated, as well as the identity of the region or observer making the nomination, on the website of the Platform. UN وتقدم السير الذاتية لجميع المرشحين إلى الأمانة، وتتاح لأعضاء المنبر مع أسماء الأشخاص المرشحين، وكذلك هوية المنطقة أو المراقب المقدم للترشيح، على الموقع الشبكي للمنبر.
    Nevertheless, EZLN provided the names of persons said to have been killed by the army and the paramilitaries. UN ولكن وفر جيش زاباتا للتحرير الوطني، مع ذلك، أسماء الأشخاص الذين قيل إنهم قتلوا على أيدي أفراد الجيش والمجموعات شبه العسكرية.
    Noting that the use of names of persons or events to designate features for commemorative purposes or as geographical reminders constitutes an active practice, UN إذ يلاحظ أن إطلاق أسماء الأشخاص أو الأحداث على المعالم لأغراض تذكارية أو بوصفها معالم جغرافية تذكارية يشكل ممارسة شائعة،
    The names of persons suspected of being terrorists or involved in terrorism as contained in lists issued from time to time have been forwarded to the Board and these persons are placed on the stop list. UN وتنقل أسماء الأشخاص المشتبه بأنهم إرهابيون أو ضالعون في الإرهاب على النحو الوارد في القوائم التي تصدر من وقت إلى آخر إلى المجلس، ويندرج هؤلاء الأشخاص على قائمة التوقيف.
    The names of persons suspected of being terrorists or involved in terrorism as contained in lists issued from time to time have also been forwarded to the Immigration Board and any person whose name is on any of the said lists would be prevented from entering The Bahamas and placed on the stop list. UN كما أحيلت إلى مجلس الهجرة أسماء الأشخاص المشتبه في أنهم إرهابيون أو ضالعون في الإرهاب بصورتها الواردة في القوائم التي تصدر من وقت لآخر ويمنع أي شخص يكون اسمه مدرجا على أي قائمة من القوائم المشار إليها من الدخول إلى جزر البهاما ويدرج على قائمة الأشخاص المطلوب توقيفهم.
    The Mission received lists of names of persons allegedly arbitrarily arrested and detained, but it is unable to determine the exact number. UN وحصلت البعثة على قوائم بأسماء الأشخاص الذين يُدعى أنهم اعتُقلوا واحتُجزوا تعسفاً، ولكنها لا تستطيع تحديد عددهم بدقة.
    The Financial Services Commission has requested its licensees to report promptly to the Commission in case there is any link or suspected link with the names of persons designated under annex 1 to resolution 1747. UN طلبت لجنة الخدمات المالية من حملة تراخيصها إبلاغها على جناح السرعة في حال وجود أية صلة أو الاشتباه بأسماء الأشخاص المحددين بموجب المرفق 1 من القرار 1747، أو في حال الاشتباه في ذلك.
    Immigration Officers have also been provided the lists of names of persons identified by the UNSC and will prevent the entry into the Cook Islands of any person listed. UN وجرى أيضا تزويد موظفي الهجرة بقوائم بأسماء الأشخاص الذين حددهم مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وستمنع دخول أي شخص منهم إلى جزر كوك.
    In addition, interrogators threatened to kill them and cited the names of persons who had died during interrogation. They also made threats, sometimes of a sexual nature, against the interrogees’ families. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يهددهم المحققون بالموت ويذكرون أمامهم أسماء أشخاص ماتوا أثناء التعذيب ويطلقون في وجههم التهديدات الموجﱠهة إلى أسرهم والتي تتخذ طابعا جنسيا فـي بعـض اﻷحيان.
    My country will continue its efforts to improve transparency in sanctions committees and to ensure that the addition and removal of names of persons and entities on sanctions lists are in conformity with the principles of the rule of law and human rights. UN وسوف يستمر بلدي في بذل الجهود من أجل تحسين الشفافية في لجان الجزاءات، وضمان أن تتم إضافة أسماء الأفراد أو الكيانات إلى قوائم الجزاءات أو رفعها منها حسب مبادئ القانون وحقوق الإنسان.
    Release remaining detainees and publish the names of persons released, of those still detained and the justification for their continued detention; UN (و) الإفراج الفوري عن باقي المحتجزين وإصدار قائمة بأسماء الذين أفرج عنهم والذين ما زالوا محتجزين وتبرير استمرار احتجازهم؛
    The United States Justice Department is said to have profiled 5,000 names of persons they want to talk with. Most of these are chosen on the basis of ethnic or religious profiling. UN وأشار إلى ما يقال من أن وزارة العدل في الولايات المتحدة فرزت 000 5 اسم لأشخاص تود الحديث معهم، وأنها اختارت أغلبهم بناء على هويتهم العرقية أو الدينية.
    The authorities merely referred to a list with names of persons who allegedly represented a security threat. UN واكتفت السلطات بذكر قائمة بأسماء أشخاص يُزعم أنهم يشكلون تهديداً أمنياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد