ويكيبيديا

    "nation-building" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بناء الدولة
        
    • بناء الأمة
        
    • بناء الأمم
        
    • لبناء الدولة
        
    • لبناء الأمة
        
    • وبناء الدولة
        
    • بناء الدول
        
    • بناء الوطن
        
    • البناء الوطني
        
    • بناء دولة
        
    • بناء البلد
        
    • بناء الأُمة
        
    • ببناء الدولة
        
    • بناء دولته
        
    • لبناء دولة
        
    This is crucial for creating political, economic and social governance structures that encourage nation-building in a peaceful and democratic manner. UN ويعد هذا أمرا بالغ الأهمية لإنشاء هياكل لإدارة سياسية واقتصادية واجتماعية تشجع على بناء الدولة بطريقة سلمية وديمقراطية.
    Lastly, his delegation sincerely hoped that the universal value of human rights would be respected in the new nation-building process in Libya. UN وأعرب في النهاية عن خالص أمله في احترام قيمة إعمال حقوق الإنسان للجميع في عملية بناء الدولة الجديدة في ليبيا.
    They considered various options and perspectives for realizing the goals and objectives of self-determination within the overall aim of nation-building. UN وتناولا بالبحث مختلف الخيارات والمناظير لبلوغ أهداف ومقاصد تقرير المصير ضمن حدود الهدف العام المتمثل في بناء الدولة.
    No one will be left behind in this task of nation-building. UN ولن يُترك أحد على قارعة الطريق في مهمة بناء الأمة.
    We therefore call upon all warring parties to respect existing peace agreements and pool their efforts towards nation-building. UN ولذا فنحن نطالب كل الأطراف المتحاربة بأن تحترم اتفاقات السلام القائمة وتوحد جهودها نحو بناء الأمة.
    Actively promotes the concept of human rights as an instrument of peace, unity and harmony towards nation-building through, inter alia: UN تعمل بنشاط على تعزيز مفهوم حقوق الإنسان كأداة للسلام والوحدة والوئام من أجل بناء الأمم بعدة وسائل من بينها ما يلي:
    An important nation-building initiative, the Plan had improved management of relationships between Tokelau and its donor partners. UN وأضاف أنه كمبادرة هامة لبناء الدولة حسنت الخطة إدارة العلاقات بين توكيلاو وشركائها من المانحين.
    We see this as an important step in the process of nation-building. UN ونحن نرى هذا الأمر بوصفه خطوة مهمة في عملية بناء الدولة.
    I believe that this experience could be a model for nation-building efforts in other parts of the world. UN وأرى أن هذه التجربة يمكن أن تكون نموذجا لجهود بناء الدولة في أنحاء أخرى من العالم.
    We congratulate the Timorese people on their achievements in nation-building. UN ونحن نهنئ الشعب التيموري على منجزاته في بناء الدولة.
    nation-building and public support will strengthen with adequate management of core government functions, basic safety and security, basic service provision, economic growth with employment generation, and natural resource management. UN ويقوى بناء الدولة والدعم الجماهيري، بفضل الإدارة الملائمة لمهام الحكومة الأساسية، والسلامة والأمن الأساسيين، وتقديم الخدمات الأساسية، والنمو الاقتصادي مع توليد فرص العمل، وإدارة الموارد الطبيعية.
    Today we share our knowledge and experiences with countries in the region, as well as with other countries in crisis, where our post-conflict experience in nation-building is particularly relevant. UN ونحن نتشاطر اليوم معرفتنا وخبراتنا مع بلدان المنطقة، فضلاً عن البلدان الأخرى التي تمر بأزمات، حيث تتسم تجربتنا في بناء الدولة بعد انتهاء الصراع بأهمية خاصة.
    Ghana recognizes and appreciates the contribution of youth to nation-building and the growth and sustenance of our democracy. UN وتنوه غانا وتقدر مساهمة الشباب في بناء الدولة ونمو الديمقراطية واستمرارها.
    Some minority groups may be seen as an obstacle to nation-building, incapable of adapting to a homogenous, national identity. UN فقد تعتبر بعض الأقليات عقبة تحول دون بناء الأمة وغير قادرة على التكيف مع هوية قومية متجانسة.
    That also poses a serious threat to the nation-building process. UN وهذا أيضا يشكل خطرا جسيما يهدد عملية بناء الأمة.
    nation-building and youth development must run parallel to each other if either is to succeed. UN ويجب أن يمضي بناء الأمة وتنمية الشباب جنباً إلى جنب إذا كان لأحدهما أن ينجح.
    At the same time, we must always check our expectations and remember that nation-building is a long and difficult process. UN وفي الوقت نفسه، يجب علينا دائما أن ندقق في توقعاتنا ونتذكر أن بناء الأمم عملية طويلة وصعبة.
    Afghanistan has made great strides in its efforts towards nation-building. UN لقد خطت أفغانستان خطوات واسعة في جهودها لبناء الدولة.
    Asserting our place here competes with the many other priorities of nation-building. UN وتعزيز مكانتنا هنا يجري في ظل المنافسات الأخرى الكثيرة لبناء الأمة.
    Our friendship and cooperation have been further strengthened through a common journey of anti colonial struggle and post-colonial nation-building. UN وصداقتنا وتعاوننا يتعززان أكثر من خلال المسيرة المشتركة المتمثلة في مكافحة الاستعمار، وبناء الدولة بعد فترة الاستعمار.
    Three decades, to be sure, is a short time in terms of nation-building. UN وللتأكيد، تعتبر مدة الثلاثة عقود مدة قصيرة في بناء الدول.
    Unless the Government of Rwanda is ready to accelerate the process of nation-building and power-sharing, the violence will continue and another genocide cannot be ruled out. UN وما لم تبد حكومة رواندا استعدادها للتعجيل بعملية بناء الوطن وتقاسم السلطة، فإن العنف سيستمر ولا يمكن استبعاد وقوع عمليات إبادة جماعية أخرى.
    Civil society is underdeveloped, and opportunities for nation-building exclude youth and children. UN والمجتمع المدني لم يتطور كما ينبغي وفرص البناء الوطني تستبعد الشباب والأطفال.
    The Republic of Korea believes that the underpinnings of peace in Iraq are dependent on effective nation-building. UN وتعتقد جمهورية كوريا أن أسس السلام في العراق تعتمد على بناء دولة على نحو فعال.
    A political solution would require a Government which was committed to the task of nation-building but which at the same time recognized, respected, and, most of all, protected the civil rights of all groups and individuals, irrespective of their affiliation or preferences. UN ولذلك فإن الحل السياسي يقتضي وجود حكومة ملتزمة بمهمة بناء البلد وتعترف في الوقت نفسه وتحترم، وفوق كل ذلك، تحمي الحقوق المدنية لجميع المجموعات واﻷفراد بصرف النظر عن انتماءاتهم أو آرائهم.
    Sudan had a cultural heritage and a value system that emphasized equality and justice between the sexes and the importance of women's role in nation-building. UN وأضافت أن للسودان تراث ثقافي ونظام للقيم يؤكد على المساواة والعدل بين الجنسين وأهمية دور المرأة في بناء الأُمة.
    The unemployed youths receive three months of basic training on 10 selected modules and are then assigned to different nation-building departments, autonomous bodies or local Government bodies, and so on. UN ويتلقى الشباب العاطلون ثلاثة أشهر من التدريب الأساسي على 10 وحدات منتقاة ويُنقلون بعد ذلك إلى مختلف الإدارات والأجهزة المستقلة وأجهزة الحكومة المحلية وغيرها، المعنية ببناء الدولة.
    The United Nations should play a major role over the coming period of time, including the provision of assistance to the Palestinian people in their nation-building efforts. UN وينبغي على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي خلال الفترة المقبلة، بما فيه توفير المساعدة للشعب الفلسطيني في جهوده الرامية الى بناء دولته.
    While the partnership between the Afghan people and the international community continues to strengthen, the persistent threat to security posed by insurgent and terrorist activities is the main challenge to Afghanistan's nation-building efforts and stability. UN وفي حين أن الشراكة بين الشعب الأفغاني والمجتمع الدولي تستمر في تعزيز قوتها، يظل الخطر الإرهابي المتواصل من التمرد والأنشطة الإرهابية يشكل التحدي الرئيسي للجهود المبذولة لبناء دولة أفغانستان واستقرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد