ويكيبيديا

    "nation-states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول القومية
        
    • دول قومية
        
    • دولة قومية
        
    • الدولة القومية
        
    • الدول المتعددة القوميات
        
    It is a fact that meeting the needs of our peoples increasingly transcends the abilities of individual nation-States. UN وفي حقيقة الأمر إن تلبية احتياجات شعوبنا تتجاوز على نحو متزايد قدرات فرادى الدول القومية.
    The doctrines, laws, institutions and administrations pertaining to areas smaller than nation-States are also included. UN ويشمل ذلك أيضا المبادئ والقوانين والمؤسسات والإدارات المتعلقة بمناطق أصغر من الدول القومية.
    It is characterized by the integration or fusion of economic markets in ways that transcend nation-States. UN وهي تتسم باندماج أو انصهار الأسواق الاقتصادية بطرق تتخطى الدول القومية.
    Most countries in the region have undertaken far-reaching internal reforms as they address the complex task of creating new nation-States. UN وأجرت معظم بلدان المنطقة إصلاحات داخلية بعيدة المدى وهي تتصدى للمهمة المعقدة المتمثلة في إنشاء دول قومية جديدة.
    And Tibetans are actually in danger of losing their culture. It is more disturbing when people choose to break up nation-States because they refuse to share their wealth, for linguistic or ethnic reasons. News-Commentary إن الأمر يختلف حين نناصر قوماً تضطهدهم حكومة استبدادية. والحقيقة أن أهل التيبت معرضون حقاً لخطر ضياع ثقافتهم. ولكن الأمر يصبح أكثر إزعاجاً حين يختار الناس تفكيك دولة قومية لأنهم يكرهون أن يشاركهم غيرهم في ثرواتهم لأسباب لغوية أو عرقية.
    VIII. CONTEMPORARY CRISIS OF THE nation-States 42 - 45 11 UN ثامناً - أزمة الدولة القومية في العصر الحالي 42-45 12
    There is of course no denying that nation-States remain the constituent part of the international system and of this very Organization. UN وبالطبع، لا يمكن إنكار أن الدول القومية تظل تشكل جزءا أساسيا من النظام الدولي ومن هذه المنظمة ذاتها.
    l Hence it is recommended that nation-States must adopt policies that guarantee employment to people more particularly to rural unemployed. UN ولذلك، نوصي الدول القومية بأن تعتمد سياسات تكفل إيجاد فرص العمل للعاطلين، وبالأخص في المناطق الريفية.
    Only by so doing can the United Nations truly be a universal Organization and a common instrument for the community of nation-States. UN وبذلك فقط يمكن أن تكون اﻷمم المتحدة منظمة عالمية حقا وأداة مشتركة لمجتمع الدول القومية.
    It is imperative that those in power in nation-States respect the needs of all. UN ومن المحتم أن يحترم من بيدهم زمام الأمر في الدول القومية احتياجات الجميع.
    Some of the activities that nation-States conduct in order to keep their people safe and free need to be secret in order to be successful. Open Subtitles بعض الأنشطة التي تجري الدول القومية من اجل الحفاظ على شعوبها آمنة وخالية تحتاج إلى أن تكون سرية من أجل أن تكون ناجحة.
    In Durban, we look forward to helping to advance the process so that we can reach the elusive prize of an agreement that protects the climate and the interests of vulnerable nation-States. UN وفي ديربان، نتطلع إلى المساعدة في دفع العملية حتى نتمكن من الفوز بالجائزة التي تظل تراوغنا المتمثلة في عقد اتفاق يحمي المناخ ومصالح الدول القومية الضعيفة.
    Saint Kitts and Nevis maintains that the United Nations has the necessary institutional capacity to encompass our collective ambitions and simultaneously to resolve many of the problems facing nation-States. UN وترى سانت كيتس ونيفيس أن اﻷمم المتحدة تتمتع بالقدرة المؤسسية اللازمة لتجسيد طموحاتنا الجماعية ولحسم العديد من المشاكل التي تواجهها الدول القومية في نفس الوقت.
    In this regard, it is important to bear in mind the tendency of nation-States to protect dominant nations or groups. UN ومن المهم، في هذا الصدد، أن نضع نصب أعيننا اتجاه الدول القومية نحو حماية الأمم أو الجماعات الغالبة().
    Closer integration among ESCWA nation-States will not only improve their socio-economic situation but will also reduce the likelihood, and thus costs, of conflicts. UN ولن ينتج عن تكامل أقوى بين الدول القومية في منطقة الإسكوا تحسن الوضع الاجتماعي والاقتصادي لتلك الدول فحسب بل سيحد أيضا من احتمال وقوع نزاعات وما يترتب عليها من تكاليف.
    First, do the rules apply in principle, and is it likely that in practice they will be applied equally to all nation-States, or is it more likely that the R2P principle would be applied only by the strong against the weak? UN أولا، هل تنطبق القواعد من حيث المبدأ وهل يحتمل تطبيقها على جميع الدول القومية على قدم المساواة في الممارسة الفعلية، أم أن الاحتمال الأكبر أن مبدأ المسؤولية عن الحماية سيطبقه الأقوياء فحسب ضد الضعفاء؟
    Sixth, human security is inconsistent with interference in the internal affairs of sovereign States and is also inconsistent with the use of force against sovereign nation-States. UN سادسا، إن مفهوم الأمن البشري لا يتفق مع التدخل في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة، كما أنه يتعارض مع استخدام القوة ضد الدول القومية ذات السيادة.
    For better or for worse, sovereign nation-States will be around for a long time to come. UN وأيا كانت اﻷحوال والظروف، ستظل هناك دول قومية ذات سيادة قائمة لوقت طويل.
    Those cities and areas within larger nation-States that can go global and link up with others outside their national boundaries will flourish as an integral part of a larger region. UN فالمدن والمناطق الداخلة ضمن دول قومية أوسع رقعة يمكن أن تتجه اتجاها عالميا وترتبط بغيرها خارج حدودها الوطنية وتنتعش كجزء لا يتجزأ من منطقة أكبر.
    54. In Africa, the principle of intangibility of borders adopted in the wake of independence had permitted the creation of nation-States that must be secured and stabilized. UN 54 - وأضافت قائلة إن مبدأ عدم المساس بالحدود في أفريقيا والذي اعتُمد غداة الاستقلال قد سمح بقيام دول قومية يجب توفير الأمن والاستقرار لها.
    In the past, diplomats did not actually represent nation-States, but royal courts (in most monarchies this is still officially the case). As a result, European diplomats, for example, were mostly aristocrats, who all spoke French to one another. News-Commentary في الماضي، لم يكن الدبلوماسيون يمثلون دولة قومية فعليا، بل كانوا يمثلون البلاط الملكي (في أغلب الأنظمة الملكية لا يزال هذا ساريا). ونتيجة لهذا فإن الدبلوماسيين الأوروبيين على سبيل المثال كانوا من الأرستقراطيين غالبا، وكانوا يتحدثون الفرنسية فيما بينهم.
    VIII. CONTEMPORARY CRISIS OF THE nation-States UN ثامناً- أزمة الدولة القومية في العصر الحالي
    In particular, the disintegration of nation-States has resulted in significant population movements. UN وعلى وجه الخصوص، فإن تفكك الدول المتعددة القوميات أدى إلى تحركات سكانية هامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد