ويكيبيديا

    "nation-wide" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على نطاق البلد
        
    • على نطاق الدولة
        
    • جميع أنحاء البلد
        
    • على النطاق الوطني
        
    • جميع أنحاء البلاد
        
    • على مستوى الأمة
        
    • على مستوى البلد
        
    • على صعيد البلد
        
    • على صعيد الدولة
        
    • كل أنحاء البلد
        
    • في أنحاء البلد
        
    • على نطاق البلاد
        
    • نطاق البلد بأسره
        
    • نطاق البلد في
        
    • كامل أنحاء البلد
        
    9. Commends the completion of the nation-wide population census as a prerequisite condition for holding national general elections; UN ٩- يشيد بإنجاز التعداد السكاني على نطاق البلد كشرط مسبق لإجـراء الانتخابات العامة على الصعيد الوطني؛
    Local Non-governmental Organizations such as the People's Educational Association also provide special literacy for their women's groups nation-wide. UN كما تقدم المنظمات المحلية غير الحكومية، مثل الرابطة التعليمية الشعبية، دورات خاصة في محو الأمية لمجموعاتها النسائية على نطاق البلد.
    Most of the channels operating nation-wide use major languages of the country such as Amharic, Oromiffa and Tigrigna. UN ويستخدم معظم القنوات العاملة على نطاق الدولة لغات البلد الرئيسية مثل الأمهرية وأوروميفا وتيغرينيا.
    A comprehensive nation-wide debate on the preliminary draft Constitution would soon be organized, and general elections would follow shortly thereafter. UN وستجري قريباً في جميع أنحاء البلد مناقشة وطنية واسعة النطاق للمشروع الأولي للدستور قبل إجراء الانتخابات العامة.
    They operate nation-wide at all levels. UN وجميعها تعمل على النطاق الوطني بجميع مستوياته.
    Already, over 150,000 health workers and monitors have been deployed nation-wide to ensure the success of the exercise. UN فقد تم نشر 000 150 عامل ومراقب صحي في جميع أنحاء البلاد لضمان نجاح هذه الحملة.
    Big city police departments nation-wide are lobbying to change laws - so they can recruit non-citizens to join the police force. Open Subtitles شرطة المدن الكبيرى تمارس ضغط على مستوى الأمة لتغيير القوانين لكى يمكنوا من تجنند غير المواطنين للإلتحاق بقوات الشرطة.
    Unit for nation-wide coordination of assistance and protection UN وحدة تنسيق المساعدة والحماية على مستوى البلد بكامله
    In 2001 another review was undertaken involving a nation-wide process of consultation. UN وفي عام 2001، اضطلع باستعراض آخر تضمن عملية تشاورية على صعيد البلد بأسره.
    There are currently 11 women Paramount Chiefs mainly in the South and East of the country and a host of chiefdom councilors nation-wide. UN وهناك حاليا 11 امرأة في منصب رئيسة مركز خاصة في جنوب وشرق البلد إلى جانب عدد كبير من مستشارات المراكز على نطاق البلد.
    However, the optional protocol has not been popularized nation-wide before it gets to Parliament for ratification. UN بيد أنه لم يجر نشر هذا البروتوكول على نطاق البلد قبل عرضه على البرلمان ليصدق عليه.
    A nation-wide programme has been launched to sensitise the enforcement machinery, especially the local police. UN وقد تم البدء في برنامج على نطاق البلد لتوعية أفراد آلية الإنفاذ ولا سيما الشرطة المحلية.
    The Newspapers and Magazines indicated in the table are distributed nation-wide. UN والصحف والمجلات المبينة في الجدول توزع على نطاق الدولة.
    Vocational skills training provided by Women Development Centres nation-wide. Box 11.1 UN :: التدريب على المهارات المهنية تقدمه مراكز تنمية المرأة على نطاق الدولة.
    Achievement and stabilization of polio and measles immunization coverage rates at 80% nation-wide UN تحقيق وتثبيت التحصين ضد شلل الأطفال والحصبة بمعدل 80 في المائة في جميع أنحاء البلد
    Posters have been distributed to pubs, night clubs and third-level colleges nation-wide for display. UN ووزعت الملصقات على الحانات والنوادي الليلية وكليات المرحلة الثالثة في جميع أنحاء البلد بغية عرضها.
    The regional programme, which will be carried out in collaboration with the International Programme on the Elimination of Child Labour/ILO, will include nation-wide rapid situation assessments in seven countries. UN وسوف تشمل البرامج الإقليمية التي سيتم تنفيذها بالتعاون مع البرنامج الدولي المعني بالقضاء على عمل الأطفال القيام بتقييمات سريعة للحالة على النطاق الوطني في سبعة بلدان.
    They facilitate the involvement of a wider range of stakeholders in the decision-making process and in steering nation-wide awareness campaigns. UN وهي تيسر اشتراك طائفة أوسع من أصحاب المصلحة في عملية صنع القرار وفي توجيه حملات التوعية على النطاق الوطني.
    Political parties have now been registered and full political activities have resumed nation-wide. UN فاﻷحزاب السياسية أصبحت اﻵن مسجلة وتم استئناف أنشطة سياسية كاملة في جميع أنحاء البلاد.
    A policy on women's health was drawn up after nation-wide consultation. UN وقد تم صوغ سياسة تتعلق بصحة المرأة بعد إجراء مشاورات على مستوى الأمة.
    The coming year will likely see an increase in tensions, given the planned nation-wide Governorate Council elections, including the delayed elections for the Kirkuk Governorate Council and those in the Kurdistan region, to be followed in 2014 with elections to the Council of Representatives. UN ومن المحتمل أن يشهد العام المقبل زيادة هذه التوترات، بالنظر إلى انتخابات مجالس المحافظات المقررة على مستوى البلد ككل، بما في ذلك الانتخابات المؤجلة لمجلس محافظة كركوك وتلك المقررة في إقليم كردستان، والتي ستليها انتخابات مجلس النواب في عام 2014.
    In 2003, a nation-wide debate involving all stakeholders in the university sector began in Venezuela. UN في عام 2003 بدأت في فنـزويلا مناقشة على صعيد البلد بمشاركة جميع أصحاب المصلحة في القطاع الجامعي.
    A nation-wide survey of mines has also been carried out. UN ولقد اضطلع أيضا على صعيد الدولة بعملية مسح لﻷلغام.
    The outline of the human rights curriculum was completed, officially adopted, and signed for nation-wide implementation by the Secretary of State for Education. UN واكتمل مخطط المنهاج الدراسي لحقوق الانسان، واعتمد رسميا، ووقع عليه وزير الدولة للتعليم لتنفيذه في كل أنحاء البلد.
    Membership is open to all democratic nation-wide organisations dealing with youth issues. UN والعضوية فيها مفتوحة أمام جميع المنظمات الديمقراطية التي تعالج قضايا الشباب في أنحاء البلد.
    No comprehensive nation-wide survey has been done of persons with disabilities through the Ministry of Martyrs and Disabled (MMD). UN لم يتم إجراء مسح شامل على نطاق البلاد للأشخاص المعوقين من خلال وزارة الشهداء
    It would be unreasonable, however, to expect this assistance to have had a nation-wide impact on the reduction of sexual violence, given the pervasiveness of sexual violence in the conflict. UN ولكن ليس من المعقول أن نتوقع أن يكون لهذه المساعدة أثر على نطاق البلد بأسره على مستوى الحد من العنف الجنسي، نظرا إلى تفشي العنف الجنسي في النزاع.
    In 2005-2006, these centres provided training for a total of 64 074 girls nation-wide. UN ووصل عدد المستفيدين إلى 074 64 على نطاق البلد في العام الدراسي 2005/2006.
    The project is conducted nation-wide by many Delta undergraduate chapters. UN وتقوم فروعنا في كامل أنحاء البلد بتنفيذ هذا المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد