ويكيبيديا

    "national and community levels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصعيدين الوطني والمجتمعي
        
    • الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية
        
    • المستويين الوطني والمجتمعي
        
    • الصعيدين الوطني والمحلي
        
    • الوطني ومستوى المجتمع المحلي
        
    • والوطني والمحلي
        
    • المستوى الوطني ومستوى المجتمعات المحلية
        
    • المستوى الوطني والمجتمعي
        
    • والوطني والمجتمعي
        
    • الوطني وصعيد
        
    In addition, those operations have provided opportunities to develop a capacity for prevention, preparedness and mitigation at the national and community levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت هذه العمليات فرصا لتنمية قدرة للاتقاء والتأهب والتخفيف على الصعيدين الوطني والمجتمعي.
    Effective mechanisms must be established at the national and community levels to monitor and enforce HIV-related human rights. UN فلا بد من وضع آليات فعالة على الصعيدين الوطني والمجتمعي لرصد وإنفاذ حقوق اﻹنسان المتصلة باﻹصابة بالفيروس.
    I therefore call upon the Ivorian authorities and people to take advantage of the opportunity to participate meaningfully in reconciliation initiatives at the national and community levels. UN ولذلك فإنني أدعو السلطات الإيفوارية والشعب الإيفواري إلى اغتنام الفرصة السانحة للمشاركة بشكل مجد في مبادرات المصالحة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية.
    The objective is to achieve an adequate level of resource mobilization and allocation, at the national and community levels, devoted to population programmes. UN ١٣-١١ يتمثل الهدف في تحقيق مستوى مناسب من تعبئة الموارد وتخصيصها للبرامج السكانية على المستويين الوطني والمجتمعي.
    Objective: To strengthen the capacities of developing countries to develop and implement social policies and programmes at the national and community levels UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    (ii) Increased number of programmes with adequate monitoring systems to measure progress in reducing casualty rates and to identify survivors of landmines/explosive remnants of war at the national and community levels UN ' 2` زيادة عدد البرامج التي توجد فيها أنظمة رصد كافية لقياس التقدم المحرز في تخفيض معدلات الإصابات وتحديد هوية الناجين من الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحروب على المستوى الوطني ومستوى المجتمع المحلي
    New partnerships have been initiated to mainstream trade into UNCCD implementation processes at the international, national and community levels. UN وقد نشأت شراكات جديدة من أجل إدخال التجارة في صميم عمليات تنفيذ الاتفاقية على المستوى الدولي والوطني والمحلي.
    The implication is that the methodologies themselves will need to be decentralized, so that public administration research will be working at the national and community levels, before resulting information and data are analysed and collated at the international level. UN ويتمثل المعنى الضمني هنا في أنه سيتعين تطبيق المنهجيات على نطاق لا مركزي لكي يكون في الإمكان إجراء البحث في مجال الإدارة العامة على المستوى الوطني ومستوى المجتمعات المحلية وذلك قبل تحليل المعلومات والبيانات المستخلصة ومقارنتها على المستوى الدولي.
    It is active in over 50 countries in Africa, Asia, the Arab region and Latin America, and brings together more than 90 partner agencies at the global level and many others at the national and community levels. UN وتنشط الحملة في أكثر من 50 بلدا في أفريقيا وآسيا والمنطقة العربية وأمريكا اللاتينية، وتجمع بين أكثر من 90 وكالة شريكة على الصعيد العالمي ووكالات أخرى عديدة على الصعيدين الوطني والمجتمعي.
    In addition, many States have provided information on their efforts to enhance dialogue and broaden understanding at the national and community levels. UN وإضافة إلى ذلك، قدم العديد من الدول معلومات عما تبذله من جهود لتعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم على الصعيدين الوطني والمجتمعي.
    Implementation of the National Plan of Action for Children in Djibouti has been delayed considerably; it could have led to significant progress in scaling up high-impact interventions at the national and community levels. UN وقد تأخر كثيرا بدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال في جيبوتي. وقد كان من شأنها أن تفضي إلى إحراز تقدم كبير في توسيع نطاق التدخلات ذات الأثر الكبير على الصعيدين الوطني والمجتمعي.
    In addition, the authorities at the national and community levels cooperated to ensure consistency of decisions taken by different agencies. UN وإضافة إلى ذلك، فإن السلطات على الصعيدين الوطني والمجتمعي تتعاون ضماناً للاتساق بين القرارات المتخذة من قبل مختلف الوكالات.
    The network has assisted policymakers at national and community levels in addressing drought risks and their implications for development. UN وقد ساعدت الشبكة واضعي السياسات على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية على التصدي لمخاطر الجفاف وآثارها على التنمية.
    During a panel discussion on women's rights and violence against women, she had discussed implementation of the Convention at the national and community levels and urged all actors to promote the Optional Protocol. UN وخلال حلقة نقاش عن موضوع حقوق المرأة والعنف المرتكب ضد المرأة، ناقشت تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية وحثت جميع الجهات الفاعلة على تعزيز البروتوكول الاختياري.
    By the end of 2007, the Department of Economic and Social Affairs had trained 405 national personnel in promoting participatory and inclusive social policies at the national and community levels (compared with 96 personnel trained in 2005). UN بحلول أواخر عام 2007، كانت إدارة الشؤون السياسية قد دربت 405 من الموظفين الوطنيين على تعزيز السياسات الاجتماعية التشاركية والشاملة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية (مقارنة بتدريب 96 موظفا في عام 2005).
    (b) (i) Increased number of national personnel trained to implement social policies at the national and community levels UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على المستويين الوطني والمجتمعي
    It is precisely the creation of such a supportive environment at the national and community levels which contributes to the elimination of human rights violations in the context of HIV/AIDS. UN وإن خلق بيئة داعمة من هذا القبيل على المستويين الوطني والمجتمعي هو الذي يسهم على وجه الدقة في القضاء على انتهاكات حقوق اﻹنسان في سياق فيروس ومرض اﻹيدز.
    The national committees have been playing a vital role in focusing the priority of the Decade on concrete action aimed at disaster reduction at the national and community levels. UN وقد أدت اللجان الوطنية للعقد دورا حاسما في تركيز أولوية العقد على اجراءات عملية تستهدف الحد من الكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Zimbabwe: As a national Poverty Alleviation Action Plan has already been formulated and endorsed by all major local actors, UNDP is planning to assist in the operationalization of the plan objectives by strengthening capacity at the national and community levels for the effective delivery and implementation of programmes. UN زمبابوي: حيث أنه تم بالفعل صياغة خطة قومية للتخفيف من حدة الفقر حظيت بتأييد جميع اﻷطراف الفاعلة المحلية الرئيسية، فإن البرنامج اﻹنمائي يخطط للمساعدة في الشروع في تنفيذ أهداف الخطة من خلال تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل فعالية تنفيذ البرامج وإنجازها.
    (ii) Increased number of programmes with adequate monitoring systems to measure progress in reducing casualty rates and to identify survivors of landmines/ explosive remnants of war at the national and community levels UN ' 2` زيادة عدد البرامج التي توجد فيها نظم رصد كافية لقياس التقدم المحرز في تخفيض معدلات الخسائر البشرية وتحديد هويات الناجين من الألغام الأرضية والمتفجرات المخلفة من الحروب على المستوى الوطني ومستوى المجتمع المحلي
    (d) Promoting, with the participation of the private sector, the creation, management and dissemination of strategic information and data pertaining to the various dimensions of development at the global, regional, national and community levels. UN )د( الترويج، بمشاركة القطاع الخاص، ﻹعداد وإدارة ونشر معلومات وبيانات استراتيجية تتصل بمختلف أبعاد التنمية على اﻷصعدة العالمي واﻹقليمي والوطني والمحلي.
    1. To express in a formal way the political will to reduce their vulnerability, through legislation or policy decisions at the highest level, which would require the progressive implementation of disaster assessment and reduction plans at the national and community levels. UN ١ - التعبير بطريقة رسمية عن اﻹرادة السياسية للحد من سرعة تأثرها بالكوارث، من خلال سن تشريعات أو اتخاذ قرارات تتعلق بالسياسة العامة على أعلى مستوى، اﻷمر الذي سيتطلب التنفيذ التدريجي لخطط تقييم الكوارث والحد منها على المستوى الوطني ومستوى المجتمعات المحلية.
    It was also agreed to place prime emphasis on inaugurations at the national and community levels. UN واتفق أيضا على التركيز أساسا على الحفلات الافتتاحية على المستوى الوطني والمجتمعي.
    Strengthened partnerships across sectors at the international, national and community levels are necessary to reduce the impact of the epidemic on children. UN ومن الضروري تعزيز الشراكات بين القطاعات على الصعد الدولي والوطني والمجتمعي للحد من تأثير الوباء على الأطفال.
    There is therefore an urgent need to link humanitarian assistance with a strong recovery programme, address social cohesion at the national and community levels, especially in the west, and promote peacebuilding activities. UN ولذلك فثمة حاجة ملحة إلى ربط المساعدة الإنسانية ببرنامج قوي للإنعاش، ومعالجة مسألة التماسك الاجتماعي على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية، ولا سيما في الغرب، وتعزيز أنشطة بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد