ويكيبيديا

    "national and european" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوطني والأوروبي
        
    • الوطنية والأوروبية
        
    An important task is to take gender-specific aspects into consideration in promoting mental health on a national and European level. UN وهناك واجب هام يتمثل في مراعاة النواحي المتصلة بنوع الجنس لدى تشجيع الصحة العقلية على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    The subject is being kept under close review as it is still under discussion at the national and European levels. UN وهذا الموضوع ما زال قيد دراسة دقيقة، إذ تجري مناقشته على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    Finally, he asked how the Government planned to address women's representation on works councils at the national and European levels. UN وختاما سأل كيف تعتزم الحكومة معالجة مسألة تمثيل المرأة في مجالس العمل على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    Legal analysis of national and European anti-discrimination legislation: Latvia. UN تحليل قانوني لتشريعات منع التمييز الوطنية والأوروبية: لاتفيا.
    Therefore, the Authority ruled that some provisions of the Deontological Code infringed national and European competition law. UN وبناء على ذلك، قررت الهيئة أن بعض أحكام مجموعة القواعد المهنية تنتهك قوانين المنافسة الوطنية والأوروبية.
    :: Support for the CTBT verification regime, at national and European levels. UN :: تدعم فرنسا نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    :: Support for the CTBT verification regime, at national and European levels. UN :: تدعم فرنسا نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    Encouraging and supporting the participation of women in positions of political responsibility at the national and European level UN تشجيع ودعم مشاركة المرأة في مواقع المسؤولية السياسية على الصعيدين الوطني والأوروبي
    It took part in all events held by the EWL at national and European Level for the European Year for Equal Opportunities in 2007. UN وشارك الوفد في جميع الفعاليات التي نظمتها جماعة الضغط النسائية على الصعيدين الوطني والأوروبي في إطار السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص في 2007.
    The Committee's representatives had urged the adoption of practical measures at the national and European levels with a view to restarting permanent status negotiations and promoting the establishment of the State of Palestine. UN وحثّ ممثلو اللجنة على اعتماد تدابير عملية على المستويين الوطني والأوروبي بغية إعادة بدء مفاوضات الوضع الثابت والنهوض بإنشاء دولة فلسطين.
    The PCA also concluded a Memorandum of Understanding with the Romanian Council for Competition and organized a workshop with Romanian officials to share experiences on the enforcement of national and European competition law. UN كما وقعت الهيئة على مذكرة تفاهم مع المجلس الروماني للمنافسة ونظمت حلقة عمل مع موظفين رومانيين لتبادل الخبرات في إنفاذ قانون المنافسة الوطني والأوروبي.
    Transnational projects are being implemented on these topics to analyse, create an awareness and develop skills for action at national and European level. UN ويجري تنفيذ مشاريع عبر وطنية حول هذه الموضوعات لأغراض التحليل، وإيجاد الوعي، واستحداث مهارات للعمل على المستوى الوطني والأوروبي.
    Being citizens of the Republic, they have the right to vote and/or be elected in national and European Parliament elections. UN ويحق لهم باعتبارهم مواطنين في الجمهورية التصويت و/أو ترشيح أنفسهم في انتخابات البرلمان الوطني والأوروبي.
    The international debate about how much austerity is appropriate to balance the interests of Greece and its creditors has distracted policymakers for too long. It is time to focus on the real imperative: designing and implementing vital structural reforms, at the national and European levels. News-Commentary الواقع أن المناقشة الدولية الدائرة حول كم التقشف المناسب لإيجاد التوازن بين مصالح اليونان ومصارح دائنيها شتت انتباه صناع القرار لفترة طويلة للغاية. والآن حان الوقت للتركيز على الضرورات الحقيقية: تصميم وتنفيذ إصلاحات بنيوية بالغة الأهمية، على المستوين الوطني والأوروبي.
    National rapporteur for legal analysis of national and European anti-discrimination legislation (in cooperation with Martins Mits). UN مقررة وطنية معنية بالتحليل القانوني للتشريع الوطني والأوروبي في مجال مكافحة التمييز (بالتعاون مع مارتنس ميتس).
    EDF can write third party interventions to a number of national and European courts. UN ويمكن للمنتدى الأوروبي للإعاقة أن يبعث بمداخلاته كطرف ثالث إلى عدد من المحاكم الوطنية والأوروبية.
    The aim of the project is to develop and implement large-scale mechanisms of reconciling roles at the corporate level, identified under the so-called good national and European practices. UN والهدف من المشروع هو تطوير وتنفيذ آليات واسعة النطاق للتوفيق بين هذين الدورين على مستوى الشركات، وفقاً لما حدده إطار ما يسمى الممارسات الوطنية والأوروبية الجيدة.
    The broader national and European Planning was presented in October 2010. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، قدمت الخطط الوطنية والأوروبية الأوسع نطاقاً في هذا الصدد.
    It engaged lobbying national and European institutions with the aim of assuring that the revenues would go towards the Millennium Development Goals. UN وانخرطت المنظمة في الضغط على المؤسسات الوطنية والأوروبية من أجل التأكد من أن الإيرادات ستوجه إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also advises the ministries involved in the insurance and pensions area, including giving advice on national and European legislation. UN وهو يقدم المشورة أيضا للوزارات المعنية في مجالي التأمين والمعاشات التقاعدية، بما في ذلك المشورة بشأن القوانين الوطنية والأوروبية.
    Despite recognition by the Constitutional Court of the incorporation of the Convention into domestic law, in 1994, the Convention had rarely been invoked in the courts simply because Czech citizens were better acquainted with national and European legislation. UN وعلى الرغم من اعتراف المحكمة الدستورية بإدراج الاتفاقية في القانون المحلي في عام 1994، لم يتم الاحتجاج إلا نادرا بالاتفاقية في المحاكم لا لشيء إلا لأن المواطنين التشيكيين أكثر اطلاعا على التشريعات الوطنية والأوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد