ويكيبيديا

    "national and international bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيئات الوطنية والدولية
        
    • هيئات وطنية ودولية
        
    • والهيئات الوطنية والدولية
        
    • بالهيئات الوطنية والدولية
        
    It should produce a political declaration outlining guidelines for action and priorities to be undertaken by national and international bodies. UN وينبغي أن تصدر إعلانا سياسيا يحدد المبادئ التوجيهية للعمل واﻷولويات التي ينبغي أن تضطلع بها الهيئات الوطنية والدولية.
    ICLEI serves as an advocate for its Members before national and international bodies such as the United Nations to increase understanding of and support for local initiatives. UN ويعمل المجلس كداعية لأعضائه أمام الهيئات الوطنية والدولية كالأمم المتحدة لزيادة فهم المبادرات المحلية ودعمها.
    Weekly contact maintained with national and international bodies dealing with impunity, and recommendations prepared UN :: إجراء اتصال أسبوعي مع الهيئات الوطنية والدولية فيما يتعلق بالإفلات من العقاب وإعداد التوصيات
    The draft resolution acknowledged the role of national and international bodies in the fight against such practices. UN وذكرت أن مشروع القرار يسلّم بدور الهيئات الوطنية والدولية لمكافحة تلك الممارسات.
    Acted as counsel in national and international bodies, representing relatives of missing persons. UN وكان مستشاراً لدى هيئات وطنية ودولية تمثّل أقارب الأشخاص المفقودين.
    All actors, in the private and public sectors as well as national and international bodies, should strive to transform words into reality. UN وينبغي لجميع العناصر الفاعلة في القطاعين الخاص والعام وفي الهيئات الوطنية والدولية أن تسعى إلى تحويل الكلام إلى أفعال.
    Gradually, they are moving into key decision-making positions in national and international bodies and in businesses and enterprises. They are beginning to play an important role in shaping the global economy. UN وهي تتحرك تدريجيا لاحتلال مناصب اتخاذ القرارات في الهيئات الوطنية والدولية وفي اﻷعمال والمشاريع، كما بدأت تقوم بدور هام في صوغ الاقتصاد العالمي.
    Moreover, the Division will establish partnerships with national and international bodies, within and outside the United Nations system, to foster the consistent application of international principles and develop technical parameters and best practices in the electoral field. UN وعلاوة على ذلك، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتعزيز التطبيق الموحد للمبادئ الدولية ووضع معايير تقنية واتباع أفضل الممارسات في مجال الانتخابات.
    Harsh conditions of detention of irregular migrants and structural and practical deficiencies in the asylum procedures have repeatedly been pointed out by the NCHR and other national and international bodies and NGOs. UN وقد أشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات الوطنية والدولية والمنظمات غير الحكومية مراراً إلى الظروف القاسية لاحتجاز المهاجرين غير النظاميين والعيوب الهيكلية والعملية في إجراءات اللجوء.
    Moreover, the Division will establish partnerships with national and international bodies, within and outside the United Nations system, to foster the consistent application of international principles and develop technical parameters and best practices in the electoral field. UN وعلاوة على ذلك، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتعزيز التطبيق الموحد للمبادئ الدولية ووضع بارامترات تقنية واتباع أفضل الممارسات في مجال الانتخابات.
    Regrettably, evidence points in the opposite direction: neglect of older persons, mounting human rights issues inadequately addressed by national and international bodies and the absence of a dedicated focus. UN لكن مع الأسف يشير الواقع إلى خلاف ذلك: إهمال المسنين، وتزايد مسائل حقوق الإنسان التي تعالجها الهيئات الوطنية والدولية بشكل غير ملائم، وغياب الاهتمام المركز.
    The organization has for years lent its support to proposals made to national and international bodies to put an end to prostitution, which does violence to prostituted persons. UN وقد قدمت المنظمة دعمها لسنوات عديدة للمقترحات المقدمة إلى الهيئات الوطنية والدولية لوضع حد لممارسة الدعارة التي تعرّض من يمارسها للعنف.
    That was a good example of what centres could do to disseminate information about the United Nations and to create conditions for cooperation among national and international bodies under a common programme. UN وهذا مثال طيب لما يمكن أن تقوم به المراكز في مجال نشر المعلومات عن الأمم المتحدة وتهيئة الظروف المواتية للتعاون بين الهيئات الوطنية والدولية في إطار برنامج مشترك.
    UNESCO has established cooperation with national and international bodies such as the Norwegian Refugee Council and the Jesuit Refugee Service to provide short-term staff for emergencies. UN وأقامت اليونسكو تعاونا مع الهيئات الوطنية والدولية من قبيل مجلس اللاجئين النرويجي والخدمة اليسوعية للاجئين، وذلك من أجل تزويدها بالموظفين للعمل لفترات قصيرة في حالات الطوارئ.
    Moreover, the Division will establish partnerships with national and international bodies, within and outside the United Nations system, to foster the consistent application of international principles and develop technical parameters and best practices in the electoral field. UN وعلاوة على ذلك، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتعزيز التطبيق الموحد للمبادئ الدولية ووضع بارامترات تقنية واتباع أفضل الممارسات في مجال الانتخابات.
    He had apologized, announced the establishment of the commissions on reparations and missing children, and offered to collaborate with competent national and international bodies in undertaking investigations and securing the victims' right to justice. UN كما اعتذر، وأعلن عن إنشاء اللجنتين المعنيتين بالتعويضات والأطفال المفقودين، وعرض التعاون مع الهيئات الوطنية والدولية المختصة للاضطلاع بالتحقيقات وكفالة حق الضحايا في العدالة.
    145. In Namibia, training was provided through a number of national and international bodies. UN 145- وفي ناميبيا يُقدّم التدريب عن طريق عدد من الهيئات الوطنية والدولية.
    Both national and international bodies had condemned the conditions in Honduran prisons and steps were being taken to improve the situation. UN وكانت كل من الهيئات الوطنية والدولية قد شجبت الظروف السائدة في سجون هندوراس، ويتم اتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين هذا الوضع.
    Potentially controversial elections were frequently monitored by independent national and international bodies, and he wondered whether any such organizations had been able to testify to the free and fair nature of the elections in Chechnya. UN وتقوم هيئات وطنية ودولية مستقلة في أحيان كثيرة برصد الانتخابات المحتمل أن تكون خلافية، وتساءل عما إذا كانت أي منظمات من هذا القبيل قد استطاعت أن تشهد بحرية وعدالة الانتخابات التي جرت في الشيشان.
    It will be operationalized by a multi-stakeholder advisory panel comprising government departments, private-sector and NGO representatives, and technical experts from relevant national and international bodies. UN وسيقوم بتشغيل هذا النهج فريق استشاري من أصحاب الشأن المختلفين يضم ممثلين عن اﻹدارات الحكومية، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وخبراء تقنيين من هيئات وطنية ودولية ذات صلة.
    The recommendations made in the course of the universal periodic review and those made by national and international bodies will serve as the starting point for this initiative, which will update the baseline analysis prepared in 2003 by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وستُجرى هذه العملية على أساس توصيات الاستعراض الدوري الشامل والهيئات الوطنية والدولية المعنية، وستُحدِّث التشخيص الذي أجرته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عام 2003.
    Weekly contact maintained with national and international bodies dealing with impunity and recommendations prepared UN المواظبة على الاتصال أسبوعيا بالهيئات الوطنية والدولية التي تعالج قضية الإفلات من العدالة وإعداد توصيات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد