ويكيبيديا

    "national and international levels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصعيدين الوطني والدولي
        
    • المستويين الوطني والدولي
        
    • والوطني والدولي
        
    • والوطنية والدولية
        
    • المستويات الوطنية والدولية
        
    • الصعيد الوطني والدولي
        
    • المستوى الوطني والدولي
        
    • الصعيد الوطني أو الدولي
        
    • الصعيدين الدولي والوطني
        
    • المستوى الوطني أو الدولي
        
    • الصعد الوطنية والدولية
        
    • وطنيا ودوليا
        
    • وطنية ودولية
        
    • والإقليمي والدولي
        
    • الصعيدين المحلي والدولي
        
    In each of these areas, the Report emphasizes the need for policy coherence at the national and international levels. UN وفي كل مجال من هذه المجالات، يؤكد التقرير على الحاجة إلى اتساق السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Strategy: Support optimal governance through collection, analysis and dissemination of information about environmental governance at the national and international levels. UN الاستراتيجية: دعم الإدارة المثلى عن طريق جمع وتحليل ونشر المعلومات عن طريق الإدارة البيئية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Thus, the development and implementation of effective preventive measures need to be considered at both the national and international levels. UN وهكذا، فإن من الضروري النظر في وضع تدابير وقائية فعالة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    There must be a universal commitment at the national and international levels to suppress and eradicate that scourge. UN فيجب أن يكون هناك التزام عالمي على المستويين الوطني والدولي للسيطرة على هذا الوباء والقضاء عليه.
    Saudi Arabia was also active at the national and international levels in tackling the scourge of drug use. UN وأكدت أن المملكة العربية السعودية نشيطة أيضاً على المستويين الوطني والدولي في معالجة كارثة استعمال المخدرات.
    Policy measures at the local, national, and international levels are also reviewed. UN كما يتم استعراض تدابير السياسات العامة على الصُعد المحلي والوطني والدولي.
    Yet they receive the least support at the national and international levels. UN بيد أنهم لا يتلقون سوى أقل دعم على الصعيدين الوطني والدولي.
    Furthermore, the Special Rapporteur stressed that good governance and the rule of law at national and international levels were critical. UN وعلاوة على ذلك، أكد المقرر الخاص على أن للحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أهمية حاسمة.
    Commitment 2: Good governance at national and international levels UN الالتزام 2: الحوكمة الجيدة على الصعيدين الوطني والدولي
    The organization has played a major role in pushing for sustainable development at the national and international levels. UN وقد أدت المنظمة دورا أساسيا في الدفع من أجل تحقيق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي.
    It was also the focal point at the national and international levels for women and gender-related issues. UN وهو أيضا يشكل محور الاتصال على الصعيدين الوطني والدولي بالنسبة للمرأة والقضايا المتصلة بنوع الجنس.
    The Meeting made recommendations for action at both national and international levels. UN وأصدر الاجتماع توصيات لاتخاذ اجراءات على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    They have implications for follow-up at the national and international levels. UN ذلك أن لها تأثيرا على المتابعة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Partnerships through networks at the national and international levels UN الشراكات من خلال الشبكات على الصعيدين الوطني والدولي
    It is possible, however, to identify new institutional initiatives and programmes undertaken at national and international levels. UN غير أن من الممكن التعرف على المبادرات والبرامج المؤسسية الجديدة المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Further elaboration of concrete operational mechanisms for the implementation of the right to development at the national and international levels is needed. UN وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود في صياغة آليات تشغيلية محددة ﻹعمال الحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Much remained to be done at the national and international levels in order to reduce the costs of renewable energy. UN ولا يزال هناك الكثير الذي يتعيّن القيام به على المستويين الوطني والدولي بغية الحد من تكاليف الطاقة المتجددة.
    The approach should be to elevate the killing of journalists from the local level to the national and international levels. UN وينبغي أن يتمثل النهج المُتبع في رفع الاهتمام بعمليات قتل الصحفيين من المستوى المحلي إلى المستويين الوطني والدولي.
    The issue of implementing the adopted resolutions at both the national and international levels is yet to be fully addressed. UN إن مسألة تنفيذ القرارات المتخذة على المستويين الوطني والدولي مسألة لا يزال من اللازم تناولها على نحو تام.
    The High Commissioner also encouraged the development of strategies for promoting the right to food at the local, national and international levels. UN وشجعت المفوضة السامية كذلك على وضع استراتيجيات ترمي إلى تعزيز الحق في الغذاء على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    Coordination is key at the local, national and international levels. UN والتنسيق هو المفتاح على كل الصعد المحلية والوطنية والدولية.
    Moreover, it was important for synergies between agriculture, development, and food security policies at the national and international levels to be enhanced. UN زيادة على ذلك، من الضروري العمل على تعزيز أوجه التآزر بين سياسات الزراعة والتنمية والأمن الغذائي على المستويات الوطنية والدولية.
    However, greater efforts were needed at the national and international levels. UN غير أنه يلزم بذل جهود أكبر على الصعيد الوطني والدولي.
    Need multidisciplinary groups at national and international levels. UN الحاجة إلى أفرقة متعددة التخصصات على المستوى الوطني والدولي.
    Contributed to improved official statistics on the environment at both the national and international levels. UN أسهم في تطوير الإحصاءات الرسمية للبيئة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    The fulfilment of its objectives would require access to resources at the national and international levels. UN وذكرت أن تحقيق أهداف اﻹعلان والمنهاج يتطلب الحصول على الموارد على الصعيدين الدولي والوطني.
    In addition, Guatemala has undertaken a commitment, also based on the peace agreements, to safeguard the rights of indigenous peoples at both the national and international levels. UN وانطلاقا من اتفاقات السلام أيضا، يوجد التزام بإعمال حقوق الشعوب الأصلية، سواء على المستوى الوطني أو الدولي.
    Lack of synergies at the national and international levels UN عدم وجود أوجه للتآزر على الصعد الوطنية والدولية
    The final section proposes priorities for future action at the national and international levels. UN ويتضمن الفصل الأخير اقتراحات بشأن أولويات العمل مستقبلا وطنيا ودوليا.
    Considering the gravity of the situation, action was taken at the national and international levels to persuade the international community to lift the embargo. UN وأثارت خطورة الحالة تدخلات وطنية ودولية لحمل المجتمع الدولي على رفع الحظر.
    18. Recognizes that the open, constructive and respectful debate of ideas, as well as interfaith and intercultural dialogue at the local, national and international levels, can play a positive role in combating religious hatred, incitement and violence; UN 18 - تسلم بأن مناقشة الأفكار على نحو صريح وبناء وفي جو من الاحترام والحوار بين الأديان وبين الثقافات على الصعد المحلي والإقليمي والدولي يمكن أن يكون لهما دور إيجابي في مكافحة الكراهية الدينية والتحريض الديني والعنف الديني؛
    He has been an outstanding jurist and scholar at both the national and international levels. UN وقد بَرَز كفقيه قانوني وأكاديمي على الصعيدين المحلي والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد