(c) Increased capacity of national and local governments to strengthen professionalism, accountability and excellence in the public sector | UN | (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية والمحلية على تقوية الالتزام بالأصول المهنية والمساءلة والتميز في القطاع العام |
(c) Increased capacity of national and local governments to strengthen professionalism, accountability and excellence in the public sector | UN | (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية والمحلية على تقوية الالتزام بالأصول المهنية والمساءلة والتميز في القطاع العام |
(c) Increased capacity of national and local governments to strengthen professionalism, accountability and excellence in the public sector | UN | (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية والمحلية على تقوية الالتزام بالأصول المهنية والمساءلة والتميز في القطاع العام |
(c) Increased capacity of national and local governments to strengthen professionalism, accountability and excellence in the public sector | UN | (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية والمحلية على تقوية الالتزام بالأصول المهنية والمساءلة والتميز في القطاع العام |
Action was taken by entities to build capacity of sector ministries in national and local governments to integrate gender perspectives into their work. | UN | وقد اتخذت الكيانات إجراءات لبناء قدرة الوزارات القطاعية في الحكومات الوطنية والمحلية على إدماج المنظورات الجنسانية في عملها. |
We urge national and local governments to take specific steps at all levels to ensure that persons with disabilities have access to public buildings and facilities, public housing and public transport systems. | UN | ونحث الحكومات الوطنية والمحلية على اتخاذ خطوات محددة على جميع المستويات لكفالة وصول المعوقين إلى المباني والمرافق العامة، والمساكن العامة، ووحدات النقل العام. |
22. We urge national and local governments to implement an integrated approach to land use, urban planning and management, taking into consideration housing needs, access to transport by the poor and vulnerable, employment opportunities, environmental conditions and community facilities. | UN | 22 - ونحث الحكومات الوطنية والمحلية على اتباع نهج متكامل فيما يتعلق باستغلال الأراضي والتخطيط الحضري والإدارة الحضرية، مع مراعاة الاحتياجات السكنية، واستفادة الفقراء والفئات الضعيفة من وسائل النقل، وفرص العمل، والظروف البيئية والمرافق المجتمعية. |
We encourage national and local governments to promote sustainable tourism, protect the rich cultural heritage of this region and enhance mutual understanding and friendship among the communities of nations through awareness-building activities among both local residents and tourists to highlight the historical significance of such heritage. | UN | ونشجع الحكومات الوطنية والمحلية على ترويج السياحة المستدامة، وحماية التراث الثقافي الغني لهذه المنطقة، وتعزيز التفاهم المتبادل وأواصر الصداقة بين مجتمعات بلدانها من خلال تنظيم أنشطة توعوية في أوساط المقيمين المحليين والسياح بغية تسليط الضوء على الأهمية التاريخية لهذا التراث. |
32. We urge national and local governments to maintain and conserve the natural, historical, and cultural diversity and heritage of the region, including its intangible heritage. | UN | 32 - ونحث الحكومات الوطنية والمحلية على صون وحفظ التراث الطبيعي والتاريخي والثقافي المتنوع في المنطقة، بما في ذلك تراثها المعنوي. |
Policy guidelines and advice on best practices would help national and local governments to boost the entrepreneurial spirit and investment with the aim of reducing poverty. | UN | كما أن من شأن المبادئ التوجيهية السياساتية وإسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات المتّبعة أن يساعدا الحكومات الوطنية والمحلية على الدفع بروح تنظيم المشاريع والاستثمار إلى الأمام بهدف التخفيف من حدة الفقر. |
15. We urge national and local governments to intensify efforts to develop, adapt and adopt advanced and appropriate technologies, including environment-friendly technologies that offer new opportunities for more efficient use of natural resources, more sustainable industrial practices and new sources of employment. | UN | 15 - ونحـث الحكومات الوطنية والمحلية على تكثيف جهودها من أجل استحداث وتطويع واعتماد تكنولوجيات متقدمة مواتية، بما في ذلك تكنولوجيات تراعـي البيئـة وتتيح فرصا جديدة لاستغلال الموارد الطبيعية بقـدر أكبر من الفعاليـة وتعزيز الممارسات الصناعية المستدامـة وفتح أبواب جديدة للتشغيل. |
27. We encourage national and local governments to promote partnerships with civil society, community-based groups, business and other stakeholders to facilitate their contributions to the provision of reliable, affordable, economically viable basic social services, within the context of their national and local circumstances. | UN | 27 - ونشجع الحكومات الوطنية والمحلية على تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني، والجماعات الأهلية، ودوائر الأعمال، وغيرها من الجهات المعنية لتيسير إسهامها في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية الموثوقة الميسرة السليمة اقتصاديا، تبعا للظروف الوطنية والمحلية. |
43. Projects funded apply a wide range of strategies, including action-oriented research, media and educational campaigns, community mobilization, training for professionals and legal reform projects. 1998 also saw an increase in funding for projects focused on building the capacity of national and local governments to address the problem of violence against women. | UN | ٤٣ - وتطبق المشاريع الممولة مجموعة كبيرة من الاستراتيجيات، بما في ذلك البحث العملي المنحى، والحملات اﻹعلامية والثقافية، وتعبئة اﻷهالي، وتدريب المهنيين ومشاريع اﻹصلاح القانوني. وشهد أيضا عام ١٩٩٨ زيادة في تمويل المشاريع التي تركز على بناء قدرات الحكومات الوطنية والمحلية على مواجهة مشكلة العنف ضد المرأة. |
30. We encourage national and local governments to put in place a combination of modes of transport, including walking, cycling, mass transit systems and private automobiles, that reduces energy consumption and negative environmental impacts, while improving accessibility for all, through, inter alia, the development and adoption of environmentally sound technologies, supported by appropriate regulatory and incentive policies. | UN | 30 - ونشجع الحكومات الوطنية والمحلية على وضع تشكيلة من أنماط النقل، من قبيل المشي، وركوب الدراجات، واستخدام شبكات النقل الجماعي والسيارات الخاصة، تقلل استهلاك الطاقة وتحد من الآثار البيئية السلبية وتحسن إمكانية استفادة الجميع منها من خلال جملة من التدابير منها إيجاد تكنولوجيات سليمة بيئيا واعتمادها واتخاذ سياسات تنظيمية وتحفيزية ملائمة. |