Direct civic engagement is essential to any type of governance, at both the national and the international levels. | UN | وتكتسي المشاركة المدنية المباشرة أهمية بالغة بالنسبة لأي نوع من أنواع الحكم، على الصعيدين الوطني والدولي. |
This commitment is put into practice through a variety of legal instruments at both the national and the international levels. | UN | ويترجَم هذا التعهد إلى واقع ملموس من خلال مجموعة متنوعة من الصكوك القانونية المبرمة على الصعيدين الوطني والدولي. |
The United States remains committed to the effective prosecution of these crimes, both at the national and the international levels. | UN | لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بالملاحقة القضائية الفعالة لمرتكبي هذه الجرائم على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء. |
The percentage changes in both cases and both at the national and the regional levels are shown in figure 1. | UN | ويعرض الشكل 1 التغيرات التي طرأت على النسب المئوية في كلا الحالتين، سواء على المستوى الوطني أو الإقليمي. |
We must, therefore, pursue good governance and the rule of law at both the national and the international levels simultaneously. | UN | ولذلك يجب علينا أن نظل على درب الحكم الصالح وسيادة القانون على المستويين الوطني والدولي في الوقت ذاته. |
These mechanisms need to be at the national and the international level. | UN | وهناك حاجة إلى أن تكون هذه اﻵليات على الصعيدين الوطني والدولي. |
The question arises as to who should be primarily responsible for road safety at the national and the international level. | UN | يثار السؤال حول الجهة التي ينبغي أن تكون مسؤولة بصورة رئيسية عن سلامة الطرق على الصعيدين الوطني والعالمي. |
These principles should be well respected by States and non-State actors at both the national and the international levels. | UN | وينبغي أن تحترم الدول والجهات الفاعلة غير الحكومية هذه المبادئ بشكل جيد على الصعيدين الوطني والدولي. |
We recognize the importance of exploring new and voluntary innovative resources for development at both the national and the international levels. | UN | ونقر بأهمية استكشاف موارد ابتكارية جديدة وطوعية من أجل التنمية على الصعيدين الوطني والدولي. |
This worrisome context therefore requires more commitment and more boldness in consolidating governance, both at the national and the international levels. | UN | لذلك يتطلب هذا السياق المقلق مزيدا من الالتزام والجرأة لتعزيز الحوكمة على الصعيدين الوطني والدولي على السواء. |
The participants expressed their willingness to cooperate at both the national and the international level. | UN | وأعرب المشاركون عن استعدادهم للتعاون على الصعيدين الوطني والدولي على السواء. |
It was of the utmost importance to take a comprehensive approach based on the promotion of the rule of law at both the national and the international levels. | UN | ويتسم اتخاذ نهج شامل، يستند إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي معا، بأهمية بالغة في هذا الصدد. |
At both the national and the international levels, political developments can complicate peace processes. | UN | فقد تؤدي التطورات السياسية، على كل من الصعيدين الوطني والدولي، إلى تعقيد عمليات السلام. |
:: undertake activities to mobilize funds from various partners at both the national and the international level | UN | :: الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى حشد التمويل من مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي على السواء؛ |
Japan is an active and dedicated member of the international community engaged in numerous efforts to combat terrorism, at both the national and the international levels. | UN | واليابان عضو نشط ومتفان في المجتمع الدولي، يشارك في جهود عدة لمكافحة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي. |
To that end, the right of appeal must exist at both the national and the international levels. | UN | وهذا ما يتطلب أن تتاح له سبل الانتصاف، سواء على المستوى الوطني أو الدولي. |
From then onwards, awareness-raising sessions to mobilize opinion for action were organized both on the national and the regional level. | UN | وتم منذ ذلك التاريخ الاضطلاع بأنشطة توعية ودعوة سواء على المستوى الوطني أو في المناطق عن طريق فروع هذه اللجنة. |
This interactive process could be used as a model, which might be pursued at both the national and the international level. | UN | ويمكن استخدام هذه العملية التفاعلية كنموذج يحتذى، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
That required a policy agenda, at both the national and the international levels, focused on inclusive development. | UN | ويتطلب ذلك وضع برنامج سياسي على المستويين الوطني والدولي، ينصب تركيزه على التنمية الشاملة. |
Sport constitutes a significant aspect of development at both the national and the international levels. | UN | وتشكل الرياضة جانباً هاماً من التنمية على المستويين الوطني والدولي. |
In addition, disaster management committees had been established at both the national and the island levels. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إنشاء لجان لإدارة الكوارث على المستوى الوطني وعلى مستوى الجزر. |
53. Criteria and indicators may be applied at both the national and the forest-management-unit level. | UN | ٥٣ - ويمكن تطبيق المعايير والمؤشرات على المستوى الوطني ومستوى وحدات إدارة الغابات كليهما. |
Cooperative arrangements within homogeneous groups, especially of small and medium-sized countries, represent a bridge between the national and the global. | UN | فترتيبات التعاون بين مختلف المجموعات المتجانسة، وبخاصة بين البلدان الصغيرة والمتوسطة، تمثل جسرا بين ما هو وطني وما هو عالمي. |
In the event of a dispute concerning legislative powers allocated by the Constitution concurrently to the national and the provincial governments which can be resolved by a court, precedence is given to the legislative powers of the national Government. | UN | وفي حالة نشوء نزاع يمكن أن تبت فيه محكمة بشأن السلطات التشريعية التي يمنحها الدستور، في نفس الوقت، للحكومة الوطنية وحكومات المقاطعات، تمنح اﻷولوية للسلطات التشريعية للحكومة الوطنية. |
The follow-up mechanisms cover both the national and the regional levels. | UN | وتشمل آليات المتابعة الصعيدين الوطني والدولي معا. |
The fight against corruption must take place at two levels, the national and the international. | UN | يجب أن تتم مكافحة الفساد على صعيدين، الصعيد الوطني والصعيد الدولي. |