ويكيبيديا

    "national anti-corruption strategies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد
        
    • الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد
        
    Development of national anti-corruption strategies UN وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد
    Using traditional and distance-learning techniques, this course resulted in the development or revision of national anti-corruption strategies in the countries concerned. UN وباستخدام أساليب التثقيف التقليدية أو من بُعـد، أسفرت هذه الدورة عن وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد في البلدان المعنية أو أدت إلى تنقيح هذه الاستراتيجيات.
    Governments should be encouraged to develop national anti-corruption strategies that include public information and awareness-raising campaigns in order to foster an environment where corrupt practices and misuse of authority cannot be sustained. UN 15- ينبغي تشجيع الحكومات على وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد تشتمل على حملات إعلامية وحملات لإذكاء الوعي بغية تعزيز بيئة لا يمكن فيها دوام الممارسات الفاسدة وسوء استخدام السلطة.
    The majority of States highlighted, in particular, the role of such bodies in the implementation of national anti-corruption strategies. UN وسلّطت أكثرية الدول الضوءَ على وجه الخصوص على دور تلك الهيئات في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد.
    On the basis of the outcome of the self-assessment, national anti-corruption strategies have been revised. UN وتمّ تنقيح الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد على أساس نتائج التقييم الذاتي.
    The Conference requested the Secretariat to identify and disseminate good practices among States parties regarding the development of national anti-corruption strategies and to provide assistance in that regard upon request. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة استبانة الممارسات الجيِّدة فيما يتصل بوضع الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد وتعميم هذه الممارسات بين الدول الأطراف وتقديم المساعدة في هذا الشأن بناءً على الطلب.
    Further activities included the development of national anti-corruption strategies in Tajikistan and the provision of advisory services on the establishment, management and operation of, and the setting of priorities for, anti-corruption bodies in Bolivia, Brazil, Kenya and Tajikistan. UN وتضمّن المزيد من الأنشطة وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد في طاجيكستان وتوفير خدمات استشارية بشأن إنشاء هيئات لمكافحة الفساد وإدارتها وتشغيلها ووضع أولوياتها في البرازيل وبوليفيا وطاجيكستان وكينيا.
    116. Further, the Working Group may wish to welcome the efforts of States parties to develop effective and coordinated anti-corruption measures in accordance with article 5 of the Convention, most commonly in the form of national anti-corruption strategies. UN ١١٦- وبالإضافة إلى ذلك، لعلَّ الفريق العامل يودُّ كذلك أن يرحِّب بالجهود التي تبذلها الدول الأطراف لوضع تدابير فعَّالة ومنسَّقة لمكافحة الفساد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية، تتخذ أساساً شكل استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد.
    States parties have often seen the country reports and recommendations contained therein as an opportunity to galvanize efforts to reform and strengthen their domestic anti-corruption work, in particular in the area of legislative amendments and strengthening their institutional set-up by drafting national anti-corruption strategies, using the country report as a benchmarking tool. UN كثيراً ما رأت الدول الأطراف في التقارير القُطْرية والتوصيات الواردة فيها فرصة لتنشيط جهودها الرامية إلى إصلاح وتعزيز عملها في مكافحة الفساد، ولا سيما في مجال التعديلات التشريعية وتعزيز أوضاعها المؤسسية عن طريق إعداد استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد مستخدمةً في ذلك التقريرَ القُطْري كأداة مرجعية.
    Assistance was provided for the development of national anti-corruption strategies, for the establishment and strengthening of relevant institutional frameworks, structures, policies, processes and procedures and for strengthening of the preventive, investigative and prosecutorial capacities of relevant institutions, through both national and regional activities. UN وقُدِّمت المساعدة لوضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد ولإنشاء وتعزيز الأطر والهياكل والسياسات والعمليات والإجراءات المؤسسية ذات الصلة ولتعزيز قدرات المؤسسات المعنية على منع الفساد والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا من خلال أنشطة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Most recently, for example, UNODC supported the development of national anti-corruption strategies in Georgia and the United Arab Emirates and advised Papua New Guinea on a supporting policy document prepared by the National Anti-corruption Strategy Technical Working Group. UN وكان من أقرب نماذج ذلك عهداً دعمُ المكتب الجهود المبذولة لإعداد استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد في الإمارات العربية المتحدة وجورجيا وتقديمه المشورة لبابوا غينيا الجديدة بشأن وثيقة سياسات داعمة أعدّها الفريق العامل المتخصّص المعني بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    While the programme has just begun, a number of concrete activities to bring about changes are implemented in various countries, e.g., capacity-building of beneficiaries through training, assistance in conducting United Nations Convention against Corruption self-assessments, raising awareness on corruption measurement and risk assessments, and the development of national anti-corruption strategies. UN وعلى الرغم من أن البرنامج لم يبدأ إلا منذ فترة وجيزة، فإن هناك عددا من الأنشطة الملموسة الرامية إلى إحداث تغييرات يجري تنفيذها في مختلف البلدان؛ ومنها مثلا، بناء القدرات لدى المستفيدين من خلال التدريب، وتقديم المساعدة في إجراء عمليات التقييم الذاتي وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وزيادة الوعي بشأن قياس الفساد وتقييم المخاطر، ووضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد.
    It was noted that related activities would be supported by UNDP and its partners. Activities would focus on (a) self-assessments on the implementation of the Convention; (b) prevention of corruption in sectors delivering public services; and (c) expert support in the development and implementation of national anti-corruption strategies. UN وذُكر أنَّ الأنشطة ذات الصلة ستحظى بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركائه، وأنَّها ستركِّز على ما يلي: (أ) التقييم الذاتي فيما يخص تنفيذ الاتفاقية؛ و(ب) منع الفساد في القطاعات التي تقدِّم خدمات عمومية؛ و(ج) توفير دعم من الخبراء في صوغ استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد وتنفيذها.
    Given the relatively large number of Asian countries that have finalized their country reviews, the UNODC regional anti-corruption adviser in South-East Asia is in the process of organizing a series of workshops to support the development of national anti-corruption strategies taking into account the recommendations and outcomes of the country reviews. UN بعد أن انتهى عددٌ كبير نسبيا من البلدان الآسيوية من استعراضاتها القُطْرية، يعكف المستشار الإقليمي لمكافحة الفساد في جنوب شرق آسيا التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في الوقت الحالي على تنظيم سلسلة من حلقات العمل لدعم وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد مع مراعاة توصيات ونتائج عمليات الاستعراض القُطْرية.
    Under its Anti-Corruption Mentor Programme, UNODC has provided long-term specialized expertise in Bolivia, Cape Verde, Jordan, Kenya, Southern Sudan, Tajikistan and Thailand, resulting in Convention against Corruption gap analyses, the development of national anti-corruption strategies and the enhancement of the operational skills of the staff of anti-corruption bodies and other relevant stakeholder groups. UN 32- وقدَّم المكتب، في إطار برنامج الموجِّهين في مجال مكافحة الفساد التابع له، خبرات متخصصة طويلة الأمد في كل من الأردن وبوليفيا وتايلند وجنوب السودان والرأس الأخضر وطاجيكستان وكينيا، مما تمخضت عنه تحليلات للفجوات المتعلقة باتفاقية مكافحة الفساد ووضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد وتعزيز المهارات التشغيلية للعاملين في هيئات مكافحة الفساد والجماعات الأخرى صاحبة المصلحة المعنية.
    UNODC has also assisted in the development of updated national anti-corruption strategies in Egypt, Georgia and Libya and is working with other States on an ad hoc basis upon request to strengthen strategies and monitoring mechanisms. UN كما ساعد مكتب المخدِّرات والجريمة في تحديث الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد في كلٍّ من ليبيا وجورجيا ومصر، ويعمل مع دول أخرى، على أساس متخصص بناءً على طلب منها، على تعزيز استراتيجيات وآليات المتابعة.
    :: The possible benefits of organizing tailor-made training for financial intelligence units, in particular focused on the relevant provisions of the Convention, the role of financial intelligence units in national anti-corruption strategies and asset recovery efforts, and the relation between money-laundering and corruption UN :: الفوائد الممكن جنيها من تنظيم دورات تدريبية مصمّمة خصيصاً لوحدات الاستخبارات المالية، وتركز بصورة خاصة على الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، ودور وحدات الاستخبارات المالية في الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد وجهود استرداد الموجودات، والعلاقة بين غسل الأموال والفساد
    Several speakers noted the importance of establishing interministerial anti-corruption coordination bodies mandated to ensure strategic integration and inclusiveness, facilitate information-sharing and support the implementation of national anti-corruption strategies. UN ونَوَّه عدة متكلمين بأهمية إنشاء هيئات مشتركة بين الوزارات لتنسيق تدابير مكافحة الفساد، تكون مَهمَّتُها أن تكفلَ التكامل الاستراتيجي وإشراك الجميع، وأن تُسهِّل التشارك في المعلومات، وأن تَدعَم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد.
    Several speakers noted the importance of establishing interministerial anti-corruption coordination bodies mandated to ensure strategic integration and inclusiveness, facilitate information-sharing and support the implementation of national anti-corruption strategies. UN ونَوَّه عدة متكلمين بأهمية إنشاء هيئات مشتركة بين الوزارات لتنسيق تدابير مكافحة الفساد، تكون مَهمَّتُها أن تكفلَ التكامل الاستراتيجي وإشراك الجميع، وأن تُسهِّل التشارك في المعلومات، وأن تَدعَم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد.
    Other speakers gave an overview of national anti-corruption strategies, legislative projects and recent experiences in asset recovery and money-laundering cases. UN 25- وقدَّم متكلمون آخرون لمحة عامة عن الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد والمشاريع التشريعية والتجارب الحديثة في معالجة قضايا استرداد الموجودات وغسل الأموال.
    12. CoE GRECO was particularly concerned that several recommendations of principal importance had not been addressed, for example entrusting an oversight body, with the involvement of the civil society, with the responsibility of overseeing the implementation of national anti-corruption strategies. UN 12- وأعربت المجموعة عن بالغ قلقها لأن العديد من التوصيات الهامة جدا لم تحظ بالمتابعة، مثل إنشاء هيئة إشراف بمشاركة المجتمع المدني تتولى الإشراف على تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد(16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد