ويكيبيديا

    "national banking system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام المصرفي الوطني
        
    • الجهاز المصرفي الوطني
        
    • المصارف الوطنية
        
    A currency board had recently been set up as part of the Government’s commitment to controlling inflation and restoring confidence in the national banking system. UN وأنشئ مؤخرا مجلس نقدي كجزء من التزام الحكومة بمكافحة التضخم واستعادة الثقة في النظام المصرفي الوطني.
    Thus far, SUGEF has determined that none of the individuals identified on the Security Council lists is a customer in the national banking system. UN وتأكد لدى الهيئة، حتى الآن، أنه لا أحد من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قوائم مجلس الأمن عميل في النظام المصرفي الوطني.
    This set of rules must be observed by all members of the national banking system. UN ويتعين على جميع العاملين في النظام المصرفي الوطني التقيد بهذه المجموعة من القواعد.
    Iran funnels and launders huge sums through the Syrian national banking system to terrorist groups with the Syrian Government's complicity. UN وتقـوم إيران، عبر النظام المصرفي الوطني السوري وباشتراك الحكومة السورية، بتمـرير وغسل مبالغ ضخمة للجماعات الإرهابية.
    The circular has been disseminated throughout the national banking system, with a request to ensure scrupulous observance of its provisions. UN وقد عُممت هذه الدورية على الجهاز المصرفي الوطني وطُلب إليه فيها الحرص على احترام أحكامها.
    :: Currency transfers to and from other countries through the national banking system comply satisfactorily with the know-your-customer policy. UN :: وعمليات تحويل العملة من وإلى بلدان أخرى عن طريق نظام المصارف الوطنية تتسق بصورة مرضية مع سياسة اعرف عميلك.
    The regulations must be applied by all members of the national banking system. UN ويتعين على جميع العاملين في النظام المصرفي الوطني التقيد بهذه المجموعة من القواعد.
    Electricity and water supplies have been partially restored, schools have reopened and the national banking system is once more functioning. UN وأعيدت الكهرباء واﻹمداد بالمياه بصورة جزئية، وفتحت المدارس من جديد، وعاد النظام المصرفي الوطني إلى ممارسة أنشطته.
    This trend for the exchange rates to converge helped improve relations between the merchant banks and their customers and to boost confidence in the national banking system. UN وقد أسهم هذا الاتجاه إلى تقارب أسعار الصرف في تحسين العلاقات بين المصارف التجارية وعملائها وفي تعزيز الثقة في النظام المصرفي الوطني.
    Thus the legislation in force constitutes an effective legal mechanism for combating terrorism in all its forms and manifestations, including prevention of the use of the national banking system for the financing of terrorist organizations. UN وبالتالي فإن التشريعات السارية تشكل آلية قانونية فعالة لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك الحيلولة دون استخدام النظام المصرفي الوطني لتمويل المنظمات الإرهابية.
    In order to prevent the use of the national banking system to finance terrorism, the list of terrorist organizations and their leaders received through the Embassy of the United States of America in Ukraine has been sent to the National Bank of Ukraine. UN وبغية منع استخدام النظام المصرفي الوطني لتمويل الإرهاب، أُرسلت إلى المصرف الوطني لأوكرانيا قائمة المنظمات الإرهابية وزعمائها التي تسلمتها الحكومة من سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في أوكرانيا.
    Panama's trade balance ran a small deficit, but its situation with respect to external payments was relatively comfortable owing to the expansion of both the international banking centre and its national banking system. UN وحدث في بنما عجز طفيف في الميزان التجاري، ولكن حالة المدفوعات مع الخارج تمتعت بتوسع نسبي بسبب توسيع المركز المصرفي الدولي فضلا عن النظام المصرفي الوطني.
    - Since 1997, the national banking system has been systematically developing, in both theory and practice, actions to prevent and deal with possible money-laundering operations and the financing of possible terrorist activities. UN - منذ عام 1997، تنفذ في إطار النظام المصرفي الوطني بشكل دوري ومن الناحيتين النظرية والعملية إجراءاتٌ لمنع ومكافحة العمليات المحتملة لغسل الأموال وتمويل الأعمال الإرهابية.
    This resolution provides for the application of " Guidelines for members of the national banking system relating to the detection and prevention of movements of illicit capital " . UN بموجب هذا القرار بدأ سريان " دليل أعضاء النظام المصرفي الوطني لاكتشاف ومنع حركة الأموال غير المشروعة " .
    In that regard, the Permanent Mission of the Bolivarian Republic of Venezuela has the honour to inform the Committee that the entities that make up the national banking system have reported that they have no financial dealings with the individuals and entities indicated in the said resolutions. UN وفي هذا الشأن، تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية فنزويلا البوليفارية بأن تحيط اللجنة علما بأن الكيانات التي تشكل النظام المصرفي الوطني أفادت بأنه لا توجد أي معاملات مالية بينها والأفراد والكيانات المبينة في القرارين المذكورين.
    This resolution introduced into law the Guide for members of the national banking system on the detection and prevention of illegal capital movements. UN بموجب هذا القرار بدأ سريان " دليل أعضاء النظام المصرفي الوطني لاكتشاف ومنع حركة الأموال غير المشروعة " .
    UNIF maintains, and has maintained, a proactive and diligent attitude towards preventing the use of the national banking system as a means for laundering money deriving from unlawful activities of any kind and financing terrorism, in accordance with the provisions of Venezuelan laws and regulations and international agreements. UN عملا بالقوانين والنظم الفنزويلية والاتفاقات الدولية تتوخى الوحدة الوطنية للمخابرات المالية وتوخت موقفا استباقيا للأحداث يكون الرد فيه سريعا لتجنب استخدام النظام المصرفي الوطني وسيلة لغسل الأموال المتأتية من الأنشطة غير المشروعة أيا كان مأتاها وتمويل الإرهاب.
    In 2003 and 2004, the national banking system pursued its efforts, so far in vain, to acquire the replacement parts needed to repair the 90 automated teller machines (ATMs) that were purchased in 1997 from the French company Bull. UN وخلال عامي 2003 و 2004، واصل النظام المصرفي الوطني جهوده، دون جدوى حتى الآن، من أجل اقتناء قطع الغيار لإصلاح 90 جهازا آليا لصرف النقود تم شراؤها عام 1997 من الشركة الفرنسية Bull.
    By Decision No. 91/1997 of its Minister-President, the Central Bank of Cuba introduced a guide to assist members of the national banking system in the prevention and detection of illicit capital movements. Section VIII of the guide provides for personnel to be trained in the implementation of the rules set out therein. UN بدأ مصرف كوبا المركزي، عن طريق القرار 91/1997 الصادر عن محافظ المصرف، إعداد دليل عناصر النظام المصرفي الوطني الذي يستهدف منع وضبط حركة رؤوس الأموال غير المشروعة حيث ينص، في فرعه الثامن، على تأهيل الأفراد بغرض الامتثال للقواعد المبينة في الدليل المذكور.
    15. The dissemination of resolution 1373 (2001) throughout the national banking system, together with a summary list from the Security Council of individuals and entities suspected or accused of terrorism and requesting them: UN 15 - وعُمم القرار 1373 (2001) على كامل الجهاز المصرفي الوطني مرفقا بالقائمة الإجمالية الصادرة عن مجلس الأمن بأسماء الأفراد والكيانات المشتبه في ارتباطها بالإرهاب أو المتهمة به، وطُلب إلى هذا الجهاز ما يلي:
    Furthermore, under article 236 of the aforementioned Decree-Law amending the General Act on Banks and Other Financial Institutions, SUDEBAN issued circular No. SBIF-UNIF-DIF-03759 of 9 April 2003, informing the national banking system of the use of charitable, religious and cultural organizations in financial transactions linked to terrorist activities, among other matters. UN وعلاوة على ذلك، فبموجب المادة 236 من المرسوم - القانون المذكور أعلاه الذي يعدل القانون العام للمصارف والمؤسسات المالية الأخرى، أصدرت هيئة الرقابة المصرفية النشرة رقم SBIF-UNIF-DIF-03759 المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2003 التي أبلغت فيها الجهاز المصرفي الوطني باستخدام المنظمات الخيرية والدينية والثقافية في معاملات مرتبطة بتمويل أنشطة إرهابية ضمن أمور أخرى.
    It should be noted that, in addition to arrears due to suppliers amounting to 93 billion CFA francs, the State debt to the national banking system was 35.1 billion CFA francs on 31 March 2004, while external debt servicing amounts to 563 billion CFA francs. UN وتجدر الإشارة إلى أن دين الدولة لدى المصارف الوطنية بلغ في 31 آذار/مارس 2004 ما مجموعه 35.1 بليون من فرنكات الجماعة المالية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، إضافة إلى المتأخرات المستحقة للموردين البالغة 93 بليون من فرنكات الجماعة المالية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، في حين بلغت الديون الخارجية 563 بليون من هذه الفرنكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد