ويكيبيديا

    "national budgets" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الميزانيات الوطنية
        
    • ميزانياتها الوطنية
        
    • الميزانية الوطنية
        
    • والميزانيات الوطنية
        
    • بالميزانيات الوطنية
        
    • ميزانيتها الوطنية
        
    • في ذلك وضع ميزانيات وطنية
        
    • ميزانيات وطنية تراعي
        
    • ميزانياتنا الوطنية
        
    • الميزانيات المحلية
        
    • على الموازنات الوطنية
        
    • والميزانيات القومية
        
    • لميزانياتها الوطنية
        
    Agriculture must therefore be given high priority in the international agenda as well as in national budgets. UN ولذا ينبغي أن تولى الزراعة أولوية عليا في جدول الأعمال الدولي وكذلك في الميزانيات الوطنية.
    Those objectives include that of devoting at least 10 per cent of national budgets to agriculture and rural development. UN وتشمل هذه الأهداف تخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من الميزانيات الوطنية للتنمية الزراعية والريفية.
    However, for oil-exporting countries, a downtrend in energy prices will have a significant impact on their national budgets. UN بيد أن الاتجاه الهبوطي لأسعار الطاقة سيكون له تأثير هام على الميزانيات الوطنية للبلدان المصدرة للنفط.
    The current meltdown had put huge pressure on national budgets. UN ووضع الانهيار الحاصل حاليا ضغوطا شديدة على الميزانيات الوطنية.
    At least 10 % of national budgets should be allocated to agriculture. UN وينبغي تخصيص 10 في المائة على الأقل من الميزانيات الوطنية للزراعة.
    However, worldwide, military expenditures are a continuously growing part of national budgets. UN مع ذلك تظل النفقات العسكرية جزءا متزايدا باستمرار من الميزانيات الوطنية.
    Revenues are transferred to the national budgets of European Union members. UN أما الإيرادات فيجري تحويلها إلى الميزانيات الوطنية لأعضاء الاتحاد الأوروبي.
    • Include in national budgets adequate resources related to the elimination of violence against women and girls. UN ● إدراج موارد كافية في الميزانيات الوطنية من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    Inclusion of adequate resources for the elimination of violence against women in national budgets was also advocated. UN ودعت اللجنة أيضا إلى تخصيص موارد كافية في الميزانيات الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    • Include in national budgets adequate resources related to the elimination of violence against women and girls. UN ● إدراج موارد كافية في الميزانيات الوطنية من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    The resources expended on these projects are then almost never recorded in national budgets. UN وتكاد الموارد التي أنفقت على هذه المشاريع لا تُسجَّل أبدا في الميزانيات الوطنية.
    Donor countries should consider channelling greater portions of their assistance through the core national budgets of developing countries. UN وينبغي أن تنظر البلدان المانحة في تخصيص حصص أكبر من مساعدتها من خلال الميزانيات الوطنية الأساسية للبلدان النامية.
    A crucial role of parliaments is the approval of national budgets. UN :: للبرلمانات دور حاسم هو إقرار الميزانيات الوطنية.
    That would complicate the formulation of national budgets by some Member States. UN كما أن ذلك سيجعل عملية وضع الميزانيات الوطنية أكثر تعقيدا بالنسبة لبعض الدول الأعضاء.
    Partner countries' governments should ensure full transparency in the national budgets and in the use of national resources. UN وينبغي لحكومات البلدان الشريكة أن تكفل الشفافية الكاملة في الميزانيات الوطنية وفي استخدام الموارد الوطنية.
    Agriculture must therefore remain on the agenda of the international community and of donors and in national budgets. UN وعليه فمما لا غنى عنه أن تظل الزراعة على جدول أعمال مجتمع المانحين الدولي وفي الميزانيات الوطنية.
    Unemployment rates are rising in many countries, straining national budgets and putting pressure on household disposable incomes. UN وترتفع معدلات البطالة في العديد من البلدان على نحو يجهد الميزانيات الوطنية ويضغط على الدخل التصرفي للأسر المعيشية.
    :: Ensuring national and community ownership by harmonizing allocations of national budgets and external aid. UN :: كفالة الملكية الوطنية والمحلية عن طريق مواءمة مخصصات الميزانيات الوطنية والمعونة الخارجية.
    Regarding the problem of discontinuity, he emphasized that Member States' assessed contributions represented only a fraction of their national budgets. UN أما بشأن مشكلة عدم الاستمرار، فقد أكد على أن الأنصبة المقررة للدول الأعضاء لا تمثل سوى جزء طفيف من ميزانياتها الوطنية.
    In three and a half years we have seized $12 billion, the equivalent of almost two national budgets. UN وعلى مدى ثلاث سنوات ونصف السنة، صادرنا 12 بليون دولار، أي ما يعادل مثلي الميزانية الوطنية تقريبا.
    Two workshops were convened for networking and knowledge sharing on gender, macroeconomics and national budgets. UN وعُقدت حلقتا عمل للربط الشبكي وتبادل المعارف بشأن نوع الجنس والاقتصاد الكلي والميزانيات الوطنية.
    The System facilitates econometric analysis, planning and monitoring by government agencies of national budgets and investment programmes. UN ويسهل النظام ما تقوم به الوكالات الحكومية من تحليل إيكونومتري وتخطيط ورصد فيما يتصل بالميزانيات الوطنية وبرامج الاستثمار.
    Chernobyl's direct damage in Belarus alone is equivalent to 35 annual national budgets. UN ويساوي ضرر تشيرنوبيل المباشر على بيلاروس ما يساوي قيمة 35 من ميزانيتها الوطنية السنوية.
    (a) Enhanced capacity of national machineries for women to formulate and implement gender-sensitive policies and frameworks/mechanisms, including gender-sensitive national budgets UN (أ) تعزيز قدرات الأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة على صياغة وتنفيذ سياسات وأطر/آليات تراعي المنظور الجنساني، بما في ذلك وضع ميزانيات وطنية تراعي المنظور الجنساني
    Furthermore, the subprogramme will organize a study tour that entails sending a Government official from Yemen to Morocco to learn more about the work of the Ministry of Women's Affairs in Morocco, especially in formulating gender-sensitive policies and national budgets. UN وإضافة إلى ذلك، سينظم البرنامج الفرعي جولة دراسية تتضمن إيفاد مسؤول حكومي من اليمن إلى المغرب للتعمق في دراسة أعمال وزارة شؤون المرأة في المغرب، ولا سيما في سياسات مراعاة الاعتبارات الجنسانية، وصياغة ميزانيات وطنية تراعي المنظور الجنساني.
    In current circumstances, when all our national budgets are under great pressure, it is seen as unacceptable that some Member States of the United Nations consistently fail to meet their international obligations. UN ففي الظروف الحالية، وفي وقت تتعرض فيه ميزانياتنا الوطنية جميعا لضغوط بالغة يعتبر عدم وفاء بعض الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بالتزاماتها الدولية على نحو مستمر أمرا غير مقبول.
    Resource allocation is often gender-biased within households as well as in the context of local and national budgets. UN وغالبا ما يكون في تخصيص الموارد تحيز على أساس نوع الجنس في داخل الأسر المعيشية وفي سياق الميزانيات المحلية والوطنية.
    It is alarming also that the AIDS epidemic, spreading within the community of drug addicts, has grown into a major public-health risk which already has had, or in the near future will have, a ruinous effect on national budgets. UN ومما يبعث على الفزع أيضا أن متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( الذي ينتشر في أوساط مدمني المخدرات قد ازداد بحيث يشكل خطرا رئيسيا على الصحة العامة وإنه يترك فعلا أثرا مدمرا على الموازنات الوطنية أو أنه سيترك هذا اﻷثر في المستقبل القريب.
    national budgets are an important vehicle for ensuring implementation of the Convention on the Rights of the Child and the 20/20 Initiative is an important tool to this end. UN والميزانيات القومية هي أداة هامة لضمان تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل كما أن مبادرة 20/20 هي أيضا أداة هامة لتحقيق هذه الغاية.
    We join the appeal of the Secretary-General that every donor should provide recipient countries with timelines for increases in aid, so that those countries can properly plan their national budgets in a timely fashion. UN ونضم صوتنا إلى النداء الموجه من الأمين العام إلى كل الجهات المانحة لكي تقدم إلى البلدان المتلقية جداول زمنية للزيادات في المعونة، وذلك لكي تتمكن هذه البلدان من التخطيط لميزانياتها الوطنية بشكل سليم وفي الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد