ويكيبيديا

    "national context and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياق الوطني
        
    • سياق وطني
        
    national context and evolution of the internal armed conflict UN السياق الوطني وتطور الصراع المسلح الداخلي
    national context and evolution of the internal armed conflict UN السياق الوطني وتطور النـزاع المسلح الداخلي
    It thus establishes the pertinent mechanisms for the exchange of information, in the national context and in relation to the rest of the world. UN ومن ثم، فهو ينشئ آليات ثابتة لتبادل المعلومات، في السياق الوطني وفيما يتعلق ببقية أنحاء العالم.
    national context and dynamics of the internal armed conflict UN السياق الوطني وديناميات الصراع المسلح الداخلي
    It is important to discern the different causes of exclusion that particular groups or individuals may face in a particular national context and understand the processes leading to exclusion. UN ومن المهم التمييز بين الأسباب المختلفة للاستبعاد التي ربما تجابه فئة معينة أو أفرادا معينين في سياق وطني معين، وفهم العمليات التي تؤدي إلى الاستبعاد.
    They are products of technical cooperation that address the promotion and protection of human rights on a long-term basis, that reflect the national context and the needs and priorities of the individual State, and that can be domestically sustainable and implementable. UN فهي منتجات للتعاون التقني تعالج مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان على المدى الطويل، وتعكس السياق الوطني واحتياجات وأولويات فرادى الدول، ويمكن أن تكون قابلة للاستدامة والتنفيذ على الصعيد المحلي.
    During the reporting period, the Mission and the United Nations country team began to revise the integrated strategic framework to better reflect the current national context and the reconfiguration of the United Nations system in Haiti. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شرعت البعثة والفريق القطري للأمم المتحدة في تنقيح الإطار الاستراتيجي المتكامل لكي يعكس بشكل أفضل السياق الوطني الحالي وعملية إعادة تشكيل منظومة الأمم المتحدة في هايتي.
    Given the current national context and the growing impact of the Syrian crisis on Lebanon, it is critical that this agreement be preserved and implemented by all in order to avoid the spectre of a renewed confrontation among the Lebanese and to strengthen the institutions of State. UN وفي ظل السياق الوطني الراهن المتمثل في تنامي آثار الأزمة السورية على لبنان، أصبح من الأهمية بمكان أن تحافظ الأطراف كافة على هذا الاتفاق وأن تنفّذه تجنباً لشبح تجدد المواجهة بين اللبنانيين.
    III. national context and its implications for the status of women 7 - 11 5 UN ثالثاً - السياق الوطني وآثاره على وضع المرأة 7-11 5
    III. national context and its implications for the status of women UN ثالثاً- السياق الوطني وآثاره على وضع المرأة
    Demand-driven approaches should be prioritized because it would adjust to each different national context and scientific and technological development conditions. UN وينبغي أن تعطى الأولوية للنهج القائمة على الطلب لأنها تتكيف مع مختلف الظروف بحسب السياق الوطني والتطور العلمي والتكنولوجي.
    (v) The external technical assistance provided is sometimes poorly integrated into the national context and may involve attempts to introduce inappropriate and unsustainable technical systems and procedures; UN ' 5` تُدمج أحيانا المساعدة التقنية الخارجية المقدمة في السياق الوطني على نحو سيء وقد تنطوي على محاولات لإدخال نظم وإجراءات تقنية غير مناسبة وغير مستدامة؛
    Therefore, the scope of services provided and well as the self-sustainability potential are highly dependent on the national context and should be adapted accordingly. UN وبالتالي فإن نطاق الخدمات المقدمة فضلاً عن إمكانات الاستدامة الذاتية للنقاط التجارية يعتمدان إلى حد بعيد على السياق الوطني ومن ثم ينبغي تكييفهما وفقاً لهذا السياق.
    Regional cooperation helps to capitalize on the potential offered by States in each individual region, while promoting the development of strategies tailored to the national context and enhancing opportunities to mainstream universal values and shared commitments. UN فالتعاون الإقليمي يساعد على استغلال الطاقات التي توفرها الدول في كل منطقة من فرادى المناطق، وفي نفس الوقت تشجيع استنباط استراتيجيات مكيفة وفق السياق الوطني وتعزيز الفرص لتعميم القيم العالمية والالتزامات المشتركة.
    I. national context and EVOLUTION OF THE INTERNAL ARMED CONFLICT 3 15 6 UN أولاً- السياق الوطني وتطور الصراع المسلح الداخلي 3-15 6
    I. national context and EVOLUTION OF the INTERNAL ARMED CONFLICT UN أولاً - السياق الوطني وتطور الصراع المسلح الداخلي
    I. national context and DYNAMICS OF THE INTERNAL ARMED CONFLICT 5 - 15 9 UN أولاً - السياق الوطني وديناميات الصراع المسلح الداخلي 5-15 7
    I. national context and EVOLUTION OF THE INTERNAL ARMED CONFLICT 3 - 21 8 UN أولاً - السياق الوطني وتطور النـزاع المسلح الداخلي 3-21 8
    I. national context and EVOLUTION OF THE INTERNAL ARMED CONFLICT UN أولاً - السياق الوطني وتطور النزاع المسلح الداخلي
    The objective of this module is to equip candidates with the basic understanding of the principles and concepts of accounting as well as their applicability and relevance in the national context and with the ability to apply these principles and concepts in the preparation of financial and related information to meet internal and external obligations. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو تزويد المرشحين بمعارف أساسية بشأن مبادئ ومفاهيم المحاسبة فضلاً عن قابليتها للتطبيق وملاءمتها في السياق الوطني وبالقدرة على تطبيق هذه المبادئ والمفاهيم في إعداد المعلومات المالية وما يتصل بها من معلومات للوفاء بالالتزامات الداخلية والخارجية.
    It constitutes an important diagnostic tool for assessing the state of the media in a national context and helping stakeholders determine the areas requiring development assistance. UN وهي تشكل أداة تشخيص مهمة لتقييم حالة وسائط الإعلام في سياق وطني ومساعدة أصحاب المصلحة في تحديد المجالات التي تستدعي مساعدة إنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد